Preview

Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 12, № 4 (2022) Перевод терминов цветонаименования в произведениях религиозного содержания Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Россаль
"... художественной литературе и ее важностью для представления авторского содержания.    Проблема перевода терминов ..."
 
Том 14, № 3 (2024) Каталог цветовой лексики русского языка: принципы отбора лексики и структура Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Россаль
"... может быть эффективным инструментом предпереводческого анализа при переводе иноязычных художественных ..."
 
Том 14, № 1 (2024) Некоторые особенности перевода текстов медицинской тематики (на примере материала кардиологического профиля) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Корогодина, Н. И. Власенко
"... специфических особенностей медицинских текстов и способов их перевода с английского языка на русский язык. Цель ..."
 
Том 14, № 1 (2024) Некоторые грамматические особенности нормативных документов МАГАТЭ и их перевода на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Г. Баянкина, С. В. Пегов
"... В статье рассматриваются некоторые грамматические особенности англоязычных текстов и их переводов ..."
 
Том 14, № 4 (2024) К проблеме формирования теоретико-методологической базы правового перевода в языковой паре китайский русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лу Ван
"... В работе рассматриваются различные подходы к изучению правового перевода и соответствующие им ..."
 
Том 13, № 1 (2023) Многофункциональность вестиальной лексики в художественном портрете В.А. Гиляровского (на материале автобиографических повестей «Мои скитания» и «Люди театра») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Летапурс, Т. М. Малыхина
"... − социально-исторический, описательно-бытовой. Исходя из художественных задач, писатель не стремится к ..."
 
Том 11, № 2 (2021) Способы передачи лексических и фонетических каламбуров с персидского языка на русский (на материале «Гулистан» Саади Ширази) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Искандари, А. Саиди
"...    В статье рассматривается перевод фонетических и лексических каламбуров художественного ..."
 
Том 14, № 3 (2024) О пейоративной лексике в художественной прозе А.П. Гайдара Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Кочергина
"... Цель. Целью статьи является исследование пейоративной лексики в художественной прозе знаменитого ..."
 
Том 12, № 3 (2022) Использование средств машинного перевода в преподавании иностранных языков Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. В. Левина, А. И. Левин
"... позволяют осуществить машинный перевод, качество которого растет по мере развития технических возможностей ..."
 
Том 11, № 1 (2021) Ономастический код фантастической реальности (на материале англоязычной художественной прозы) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Ф. Косиченко
"...    В статье осуществляется анализ художественных ономастиконов произведений трех жанров, в которых ..."
 
Том 12, № 1 (2022) Cтруктурообразующий потенциал культурных моделей в художественном нарративе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Ф. Косиченко
"... этнолингвистики (лингвистической антропологии) теории культурных моделей к анализу художественного нарратива ..."
 
1 - 15 из 15 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)