Статья посвящена проблеме взаимосвязи языка и культуры на примере заимствований из местных языков в камерунский вариант английского языка. С помощью заимствований из местных языков камерунский вариант английского языка отражает культурные традиции и обычаи Камеруна и является связующим звеном между огромным количеством местных жителей – представителей различных этнических групп. Данный процесс приводит к возникновению культурно-маркированных единиц, являющихся неотъемлемой частью языкового варианта, в частности, камерунского варианта английского языка.
Целью данной работы является изучение лингвокультурологического аспекта культурно-маркированной лексики камерунского варианта английского языка.
В процессе достижения поставленной цели были решены следующие задачи: рассмотрена языковая ситуация Камеруна, выявлены основные сферы заимствований из местных языков в камерунский вариант английского языка, отобран фактический материал, проведено лингвокультурологическое описание отобранных лексических единиц.
В качестве методов для текущего исследования были выбраны метод сплошной выборки, описательный и интерпретационный метод. Проблематика исследования культурно-маркированных языковых единиц является актуальных вопросом в свете пристального внимания ученых к проблеме взаимодействия языка и культуры. Особое внимание уделяется культурно-маркированным лексическим единицам, которые составляют лексический пласт языковых вариантов. Помимо формирования лексического состава языковых вариантов, данные языковые единицы являются источником знакомства с культурой, традициями и обычаями страны, отражают социальные отношения ее жителей. Примечательным является тот факт, что языковой вариант английского языка является, в данном случае, языком-посредником между местными языками различных этнических групп и их культурой и мировым сообществом. Исследуемые культурно-маркированные языковые единицы позволяют выявить лингвистические особенности камерунского варианта английского языка, а также особенности культуры жителей Камеруна, которые являются представителями различных этнических групп.
Актуальные исследования в сфере контактного взаимодействия входят в ранг современных релевантных вопросов таких направлений современного языкознания, как социолингвистика, лингвокультурология и межкультурная коммуникация, лингвострановедение. В ходе исследования рассматривается социолингвистическая специфика полученного в ходе языкового контакта территориального варианта испанского языка, функционирующего в странах Андского региона. В результате контактного взаимовлияния испанского языка на состояние многочисленных местных лингвокультур Андского региона был сформирован и адаптирован к местным реалиям уникальный территориальный вариант, ключевой задачей которого было объединение языкового большинства и меньшинства. Обладая официальным статусом, испанский язык, функционируя на территории Перу, Эквадора и Боливии в разные временные периоды, оказал существенное влияние на экономическую, политическую, образовательную сферу стран Андского региона. Ключевые автохтонные языки стран Андского региона – кечуа и аймара – оказали доминирующее влияние на фонетический, грамматический, лексический строй испанского языка, функционирующего в Андском регионе, активируя в языковой системе трансформационные процессы во всех его подсистемах. В ранг наиболее типичных фонетических трансформаций испанского языка в странах Андского региона входят изменения гласных и согласных звуков под влиянием автохтонных языков, что обусловлено влиянием автохтонных языков; к грамматическим трансформациям, вызванным влиянием коренных языков, относятся: несоответствие испанскому языку в Испании употребление артиклей и морфологическая регуляризация. Лексические трансформации превалируют над фонетическими и грамматическими, к наиболее продуктивным относится использование в речи высокочастотных лексических единиц, заимствованных из языка кечуа.
В статье рассматривается специфика использования экономической терминологии в атомной энергетике. Ее актуальность обусловлена необходимостью дать описание терминологии атомной энергетики в связи с острой необходимостью дальнейшей стандартизации этой терминологии, что является не только одним из важнейших аспектов развития данной сферы, но и важным фактором обеспечения безопасности. Исследование выполнено на материале английского языка, который традиционно является языком международного общения и основным источником заимствований, в том числе и терминологических.
Целью данной работы является анализ взаимодействия терминосистемы атомной энергетики и терминосистемы экономики.
В задачи авторов входило изучение структуры терминосистем и определение границ их соотношения в терминах полевой структуры. Характер поставленных задач предопределил выбор таких методов исследования, как сравнительно-сопоставительный анализ, лингвостатистический анализ, контекстный анализ. Материалом исследования послужили тексты публикаций международных организаций по проблемам экономики атомной энергетики. Анализ материала показал, что экономическая лексика, которая используется в атомной энергетике, не формирует отдельную терминологическую подсистему, или терминополе, так как такие лексические единицы не обладают признаками отраслевой специфичности, однако при этом авторы выделяют группу терминов, обладающих такими признаками в терминосистемах каждого отдельно взятого языка (русский и английский). Делается вывод о существовании ряда уникальных терминов, применяемых исключительно в атомной энергетике, а также ряд терминов, которые в контексте атомной энергетики приобретают новые оттенки значения и требуют при переводе специфических эквивалентов, отличных от тех, которые используются в сфере экономики. Формирование уникальных терминов происходит в результате взаимодействия двух крупных терминологических систем – экономики и атомной энергетики, что при условии влияния экстралингвистических факторов, таких как развитие экономики атомной энергетики в условиях международного сотрудничества, может привести к формированию терминологического поля экономики атомной отрасли.
В настоящее время политический дискурс, в частности, предвыборный дискурс теряет свою официальность. Выступления политических деятелей приобретают форму шоу, в котором довольно часто можно заметить различные виды и формы комического. Намеренное использование шуток в политической коммуникации производит большое впечатление на публику, оказывая тем самым определенное воздействие на адресата.
Актуальность исследования определяется недостаточной степенью изученности коммуникативного аспекта комического в политическом дискурсе.
Цель данного исследования заключается в характеристике видов и форм комического с учётом речевых стратегий и тактик политического дискурса.
К задачам исследования относится: исследование и описание классификаций видов и форм комического; характеристика речевых стратегий и тактик политического дискурса; анализ примеров использования комического в выступлениях политиков России с учётом речевых стратегий и тактик политического дискурса.
Материалом для исследования послужили предвыборные выступления, стенограммы, статьи, программы и интервью политических деятелей России. Хронологические рамки исследования охватывают период с 2000 по 2021 годы. Материал для практической части отбирался с помощью метода сплошной выборки. Анализ фрагментов дискурса политических деятелей России показал, что комическое в политическом дискурсе является сложным и разноплановым феноменом, реализующимся с помощью различных видов и форм. Для создания комического эффекта в политической коммуникации могут быть использованы следующие языковые средства: языковая игра или каламбур, зевгма, ирония. Также было установлено, что наиболее частотными типами комического в политике являются анекдот, шутки, а также речевые ошибки, которые создают комический эффект.
Взаимосвязь языка и культуры прослеживается в любой картине мира нации, именно язык передает все грани неязыкового начала, спроецированного в сознание человека. Наиболее ярко с учетом коннотаций экстралингвистическая реальность проецируется во фразеологии языка. Фразеология представляет собой непосредственное вербальное выражение не только окружающей человека действительности, но и ее духовное национально маркированное осознание. Описание фразеологизмов с с компонентом-названием стихии «вода» в настоящей статье проводится при помощи междисциплинарного подхода. Компонент «вода» метафорически передает значение воды как абстрактного понятия, как явления природы, как процесса или реакции на него. Китайские лингвисты отмечают, что в лингвокультуре Китая, вода – символ очищения, чистоты и движения к истине.
Цель данной статьи заключается в выявлении дискретной коннотативной информации о культуре народа, которая содержится в семантике фразеологических единиц с компонентом-названием стихии «вода».
В статье рассмотрены фразеологические единицы с компонентом-названием стихии «вода», описанные в контекстах современной китайской литературы. В процессе анализа фактического материала применены методы: описательный метод, дефиниционный метод, таксономический и квантитативный метод. Анализ полученных данных выявил в семантике фразеологических единиц наличие информации культурного плана, владение которой необходимо для полного понимания текста и культурных аллюзий в нем. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно, расширяя научные знания о взаимодействии языка и культуры, детализирует научное представление о способах хранения информации о культуре народа в семантике фразеологических единиц. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты вносят определенный вклад в теорию языка и лингвокультурологию.
В статье обсуждаются функции употребления прецедентных феноменов в заголовках текстов СМИ и их источники. Материалом для анализа послужили прецедентные феномены, встретившиеся нам в англоязычном периодическом издании журнала The Economist. Осмысление и понимание прецедентных феноменов в текстах СМИ вынуждает реципиента информации обращаться к культурным экстралингвистическим знаниям. Данное обращение к культурным знаниям реализуется у получателей информации посредством ментального оперирования разными текстовыми фрагментами в разнообразной форме. Прецедентные феномены являются необходимыми составляющими коммуникации. С помощью них хранится и транслируется культурно значимая информация. Участник коммуникации, владеющий совокупностью прецедентных феноменов, выступает в качестве представителя определенной культуры. Данные феномены отражают духовную жизнь индивидуума в определенную историческую эпоху. Анализ прецедентных феноменов в заголовках текстов СМИ достаточно актуален ввиду того, что оперирование совокупностью прецедентных феноменов свидетельствует о принадлежности к конкретной эпохе и культуре. Прецедентные феномены составляют важный компонент фоновых знаний представителей определённого лингвокультурного сообщества. Соответственно, обладание данными феноменами языковой личностью говорит о ее достаточной культурной грамотности.
Актуальность рассмотрения данной проблематики повышается и связано это с увеличившимся количеством экономических, политических, культурных взаимодействий с англоязычными странами.
Также обсуждение прецедентных феноменов крайне важно в процессе подготовки специалистов по межкультурной коммуникации.
Целями данной статьи являются изучение и анализ функций и основных источников прецедентных феноменов в заголовках текстов британского журнала The Economist.
Цель настоящего исследования предполагает решение следующих задач: 1) дать общую характеристику прецедентных феноменах; 2) определить источники прецедентных феноменов в контексте нашего анализа заголовков текстов в СМИ; 3) охарактеризовать функции заголовков текстов СМИ.
В процессе анализа исследуемого материала применялись следующие методы: лингвокультурологический анализ с элементами компонентного и контекстуального анализа, а также метод свободной интерпретации фактического материала.
Проблема межкатегориального взаимодействия функционально-семантических категорий и субкатегорий, в частности, субкатегорий таксиса и итеративности привлекает пристальное внимание современных языковедов и является предметом рассмотрения ряда функционально-грамматических исследований.
Целью данной статьи является рассмотрение вопроса межкатегориального взаимодействия функционально-семантических субкатегорий секундарного таксиса и мультипликативности в аспекте актуализации мультипликативно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в современном немецком языке.
Межкатегориальное взаимодействие, в частности, межкатегориальный кроссинг (пересечение) рассматриваемых функционально-семантических субкатегорий детерминирует актуализацию категориальной семантики мультипликативно-секундарного таксиса одновременности в немецких высказываниях с предложными девербативами и глаголами мультипликативной семантики.
Основными задачами настоящего исследования явились описание прототипических элементов мультипликативно-таксисной среды одновременности и анализ актуализируемых в высказываниях с предложными девербативами мультипликативно-секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности.
В ходе исследования использовался комбинированный ономато-семасиологический принцип рассмотрения функционально-семантической субкатегории таксиса, а также описательный и контекстуальный методы. В результате исследования были выделены и описаны мультипликативно-секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности, актуализируемые в высказываниях с предложными девербативами немецкого языка. В качестве прототипических элементов мультипликативно-таксисной среды были определены девербативы-мультипликативы, характеризующиеся интегральным семантическим признаком «генетическая мультипликативность» и мультипликативные (итеративно-семельфактивные) глаголы, обозначающие различные движения, звуковые / световые явления и физиологические процессы. При наличии в высказываниях с мультипликативными глаголами и девербативами-мультипликативами итеративных квантификаторов возможна актуализация политаксисных категориальных ситуаций одновременности, в частности, итеративно-мультипликативно-секундарно-таксисных категориальных ситуаций.
В данной статье рассмотрены проблемы толкования понятий «дискурс», «интердискурсивность» и «дискурсивный анализ» с позиций современных мультидисциплинарных исследований.
Целью данной статьи является комплексная характеристика текстов поэтического дискурса, рассматриваемых нами как продукт интердискурсивных формаций.
Материалом для анализа послужили тексты белгородского поэта Игоря Андреевича Чернухина. Методы исследования: метод дискурсивного анализа, основанный на выделении доминирующих языковых средств в поэтических текстах белгородского поэта И. А. Чернухина. Проанализированы характерные особенности указанного типа дискурса, а также специфика применения в процессе исследования текстового пространства метода дискурсивного анализа (на примере поэтических текстов). Выявлена и обоснована необходимость использования дискурсивного анализа как основного метода исследования текстов различной жанровой и дискурсивной принадлежности. Отмечается, что дискурсивный анализ как один из методов анализа поэтического дискурса позволяет в процессе взаимодействия поэтического и исторического, поэтического и политического, а также поэтического и других типов дискурсов выявить и всесторонне раскрыть прагматический потенциал поэтического текста. В частности, элементы исторического дискурса воздействуют на поэтический текст, через него внедряя в сознание читателя необходимую историческую информацию. Итогом исследования стало доказательное утверждение, что дискурсивный анализ является ключевым методом при характеристике поэтического дискурса. На основе проведенного исследования автором было дано комплексное определение дискурсивного анализа, представлена мультидисциплинарная характеристика понятия «дискурс», сделаны выводы о значении метода дискурсивного анализа в исследовании поэтического текста.
Цель статьи – установить содержание базовой ценности Freiheit / свобода в современной немецкой лингвокультуре.
Основной метод исследования – свободный ассоциативный эксперимент, проведенный автором в 2019 и 2021 гг. с носителями немецкой лингвокультуры в возрасте от 17 до 23 лет.
Респонденты – студенты университетов, проживающие в городах Фехта, Берлин, Фрайбург, Баден-Баден, Потсдам. Теоретико-методологической базой исследования является теория речевой деятельности А. А. Леонтьева, рассматривающая соотношение стимула и реакции как речевое действие, в основе которого лежит акт психологической предикации. Для установления содержательной динамики базовой ценности Freiheit / свобода в немецкой лингвокультуре используется следующий алгоритм анализа: 1) анализ лексикографических источников, 2) анализ лексической сочетаемости для определения понятийного ядра лексемы, обозначающей исследуемую ценность, 3) анализ данных свободного и обратного
ассоциативного экспериментов. В результате было установлено, что наиболее ярко в трех экспериментах выявляется признак ‘свобода как ценность’, В трех экспериментах выделен также признак ‘природа’, акцентируется естественность свободы, свободы от ограничений и условностей. Значимым является также признак ‘символы свободы’, в котором объединены традиционные символы, ассоциирующиеся у респондентов со свободой. Такие символы являются как общепринятыми национальными и связанны с немецкой культурой, свидетельствуют о личностной освоенности ценности свобода, о встроенности ее в систему ценностей. Выделение в ассоциативном эксперименте реакций, обладающих положительной коннотацией, свидетельствует о личностном восприятии базовых ценностей и их освоенности. Выявлено, что ассоциативные поля ценностей пересекаются между собой. Отмечено, что респонденты
относят ценность свобода к рангу базовых.
Статья посвящена важному аспекту жизни современного человека – изучению иностранных языков. Отмечается роль иностранного языка в осуществлении межнационального сотрудничества и его значение в решении задач коммуникативной направленности. Автор дает характеристику иностранному языку как важному образовательному фактору. Он полагает, что виртуозная техника владения иностранным языком позволяет эффективно устанавливать контакты на мировом уровне, что делает возможным реализацию общей идеи в межэтническом формате, теоретическом, практическом духовном, бытовом и других. Активное и рациональное применение иностранного языка на практике в сложившейся непростой ситуации на рынке труда дает профессионалу существенные преимущества и является основным принципом квалификационных полномочий. По мнению автора, динамичное формирование научно-технического общества ведет к исчезновению пространственно-временных ограничений, что способствует взаимодействию людей друг с другом. Отмечается незаметное стирание грани между странами, в результате чего наблюдается трансформация государственных территорий в одну унифицированную структуру. В связи с глобализацией в мире наблюдается тенденция к неизбежному доминированию языковых компетенций, детерминированных скорым становлением информационной логистики и постоянным повышением квалификации профессионального образования. По мнению автора, с увеличением числа иностранных бизнес-партнеров, овладевших международными нано- и политтехнологиями, и укреплением совместной деятельности в профессиональной сфере с иноязычными специалистами-экспертами наблюдается увеличение числа отечественных организаций, где востребованы высокопрофессиональные кадры с высоким уровнем владения иностранными языками. Начало ХХ века положило начало радикальным изменениям российского общества. Автор подчеркивает, что с переходом от плановой директивной системы экономики к рыночной возросла степень независимости и личной ответственности граждан. В данном исследовании указываются обстоятельства, в силу которых английский язык начинает утрачивать свои доминирующие позиции как бесспорного лидера в определении направления мировой политики. Вместе с тем отмечается рост популярности русского языка как иностранного, даже в условиях санкционной политики. В статье говорится о влиянии иностранного языка на мыслительную деятельность, воображение и память человека. Автором подчеркивается активное участие языковых компетенций в укреплении политических и экономических связей и в формировании положительного имиджа государства. В исследовании приводится доказательная база необходимости владения иностранным языком как неотъемлемой части достижения успеха в профессиональной деятельности.
В статье рассматривается актуальная проблема организации образовательного процесса с применением информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) для обеспечения обучения инофонов в дистанционном формате. Использование ИКТ в обучении способствует решению насущных проблем образования и обеспечивает реализацию поставленных педагогических задач по овладению необходимыми знаниями, умениями, навыками в курсах изучаемых дисциплин. Рассмотрены особенности использования основных ИКТ в обучении студентов на подготовительном факультете для иностранных граждан Юго-Западного государственного университета. Основным средством осуществления контактной работы в рамках образовательного процесса является программа Zoom. Для оперативной связи с инофонами, находящимися в совершенно разных частях света, используется приложение WhatsApp. Все учебные материалы, используемые при электронном обучении, размещаются на специальной платформе Moodle «Электронная информационно-образовательная среда ЮЗГУ. Учебные курсы ЮЗГУ». Установлено, что в условиях цифровизации современного общества внимание ученых все больше сосредотачивается на вопросах организации электронного обучения с применением дистанционных технологий. Широкий инструментарий программного обеспечения открывает доступ к отбору наиболее эффективных и полезных средств обучения, а также к созданию с его помощью учебного контента, отвечающего потребностям и интересам общества, индивидуальных сценариев обучения для различных категорий обучающихся. Существующие образовательные платформы, онлайн курсы позволяют обучающимся удаленно выполнять задания, проходить тестирования, в то же время интеграция ИКТ в систему обучения позволяет поддерживать коммуникацию между преподавателем и студентами, что имеет ценность не только для подготовки специалиста, но и для развития личности обучаемого как важной цели образовательного процесса.
В статье рассматриваются особенности деятельности преподавателя иностранных языков в системе дистанционного обучения.
Целью является определение в ходе анализа исследований современных ученых в данной области особенностей осуществления преподавательской деятельности, обеспечивающей быстрое и качественное овладение иностранным языком в формате онлайн в неязыковом вузе, с одной стороны, и суть и характер совместной деятельности преподавателя и обучающегося в связи с адаптацией в новых условиях, с другой.
Объектом исследования является процесс обучения иностранным языком в неязыковом вузе в дистанционном режиме.
Предметом исследования является специфика преподавательской деятельности в процессе работы в разных формах дистанционного занятия иностранным языком.
Методологической основой исследования являются исследования в области педагогического, методического, философского и лингвистического рассмотрения проблемы обучения иностранному языку в нелингвистическом вузе, в частности, в режиме онлайн. В основу полагается принцип преемственности идей в процессе исследования, теоретический анализ полученного новейшего опыта современных отечественных и зарубежных авторов, занимающихся практической деятельностью, связанной с преподаванием иностранных языков, и теоретическими изысканиями в области педагогики, методики, психологии, психолингвистики, лингводидактики, социологии и философии. При решении поставленных в исследовании задач применяются общенаучные методы исследования. Ключевым методом является прием наблюдения, сопоставления и обобщения в ходе осуществления практической преподавательской деятельности, а также теоретический и сравнительный анализ научных исследований современных авторов. В статье артикулируется ключевая роль преподавателя в системе дистанционного образования. В конечном итоге формулируются основные аспекты преподавательской деятельности в период онлайн-обучения, эффективность которой определяет успешное овладение индивидом иностранным языком и готовность к интеграции в иную социокультурную среду. Определяются необходимые условия результативного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе, как в плане его практического применения, так и для формирования этнокультурной компетентности.
Цели данной статьи – рассмотреть методические приёмы, эффективные для формирования коммуникативной готовности к восприятию аутентичных аудиовизуальных материалов, предложить апробированный пошаговый алгоритм применения блок-схем различных уровней, ролевой игры и иных коммуникативных заданий, позволяющих начать и активизировать работу с видеоматериалами в группах студентов юридических специальностей. Изучение иностранного языка можно рассматривать как процесс искусственной социализации, поэтому преподаватель заранее отбирает и готовит аутентичные материалы, эффективные для обучения. Аудио- и видеоматериалы способствуют разработке новых форм самостоятельной и индивидуальной работы, стимулируют разные виды памяти, творческое мышление как обучающихся, так и преподавателя. Успешное выполнение программных целей предполагает методически корректное выполнение требований к отбору учебных аудиовизуальных материалов. Лексическое наполнение видео- и аудиофрагментов должно отвечать общедидактическим принципам посильности и доступности. Не менее важным условием являются предварительно развитый навык получения необходимой информации из видео и видеоисточников, а также тщательно продуманная подготовка обучающихся к восприятию информации. В статье обосновывается необходимость научить будущих специалистов участвовать в ситуациях общения, ориентированных на профессиональную деятельность, а также помочь обучающимся освоить алгоритм составления и применения опорной схемы, позволяющей в краткой форме изложить основную информацию, представленную в видеофрагменте. Свидетельством коммуникативной готовности обучающихся к восприятию аудио- и видеоматериалов является успешное выполнение коммуникативных заданий на этапе предварительной подготовки, прохождение этапов применения блок-схемы, применения деловой игры или решения кейс-задачи с последующим анализом недочётов и удачных моментов. Анализ рассматриваемой в статье проблемы развития на додемонстрационном этапе навыков и умений иноязычного общения показывает, что при условии методически грамотной подготовки, последовательного пошагового введения в практику преподавания иностранного языка аудиовизуальные материалы эффективны и целесообразны.
Популярность программ высшего профессионального образования на русском языке актуализировала интерес исследователей к вопросам межэтнического взаимодействия и адаптации иностранных студентов к образовательной среде международно ориентированных российский вузов.
Цель исследования – разработка теоретической интегративной модели межэтнического взаимодействия в образовательной среде международно ориентированного вуза. Интегрирующим фактором модели определен русский язык, который является средством межэтнического общения и получения высшего профессионального образования представителей различных этносов.
Методы исследования определены в соответствии с поставленными целями и обусловлены его междисциплинарным характером. Материалом для статьи явилось многоаспектное экспериментальное исследование на обширной студенческой аудитории (более 600 респондентов) на основе разработанной междисциплинарной диагностической базы с целью выявления факторов, влияющих на эффективность межэтнического взаимодействия в образовательной среде российского международно ориентированного вуза. Результаты исследования представляют целостную педагогическую интегративную модель межэтнического взаимодействия в академической среде международно ориентированного вуза, реализация которой позволит гармонично развивать образовательные потребности инофонов. Определены компоненты интегративной модели межэтнического взаимодействия для образовательной среды международно ориентированного вуза, описан содержательный компонент данной модели. Обосновано, что эффективное межэтническое взаимодействие в процессе освоения программ высшего профессионального образования является важным условием реализации образовательных потенциалов представителей различных этносов и основано на сбалансированном развитии коммуникативной, социокультурной и межкультурной компетенций на русском языке и накоплении этнокультурных знаний, умений и навыков. По результатам исследования авторы сделали вывод о том, что проецирование модели на организационную и содержательную стороны образовательной деятельности учебных заведений позволит гармонизировать взаимодействие представителей различных этносов в академической среде, создавать необходимые педагогические и организационно-методические условия для повышения эффективности освоения иностранными учащимися программ высшего профессионального образования.
Педагогический дизайн становится все более популярным в нашей стране. Его распространению сопутствует внедрение новых методов обучения, особенно в онлайн-среде, которая позволяет распространять лучшие образовательные практики на большое количество учащихся и использовать контроль эффективности образовательных процессов.
Актуальность исследования продиктована необходимостью осмысления проблем организации образовательного процесса, разработки целенаправленного обучения, использующего онлайн-средства и позволяющего отслеживать результаты обучения.
Цель исследования – определить различия между реальным и ожидаемым уровнем знаний и навыков учащихся, их мотивации.
Использование средств педагогического дизайна направлено на устранение данного несоответствия и обеспечение полноценного взаимодействия между преподавателем и учащимися, включая индивидуальный подход. Средства педагогического дизайна могут быть использованы и для обновления курса в целом, и для включения онлайн-инструментов в арсенал преподавателя для проведения отдельных занятий. Рассмотрена модель педагогического дизайна ADDIE, которая обеспечивает на каждом из этапов возможность выявить и устранить существующие проблемы, позволяет продемонстрировать преимущество использования онлайн-инструментов и адаптировать подход к обучению в зависимости от изменяемых результатов. В исследовании для основания выбора средств педагогического дизайна проведено анкетирование обучающихся – студентов направления подготовки 07. 03. 01 «Архитектура» Юго-Западного государственного университета, а также заданы критерии эффективности обучения, среди которых значительную роль играют развитие профессиональных навыков первокурсника и создание положительной мотивации обучения.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью постоянного совершенствования методики обучения иностранному языку, поиском оптимальных и эффективных методов и средств обучения иностранному языку в военном вузе, способных обеспечить необходимый уровень мотивации и познавательного интереса, формирование компетенций, предусмотренных программой обучения, а также навыков критического мышления.
Целями исследования являются рассмотрение зарубежного и отечественного опыта использования видео в процессе иноязычной подготовки, определение преимуществ и недостатков работы с видеоматериалом, а также аспектов, которые необходимо учитывать при отборе видеофрагментов.
Методология исследования базируется на коммуникативном и компетентностном подходах, в соответствии с которыми результатом образования выступает сформированность коммуникативной компетенции обучающихся, а также компетенций, предусмотренных программой обучения курсантов военной образовательной организации высшего образования. Материалом исследования послужили теоретические и практические работы, посвященные использованию видео в процессе иноязычной подготовки, а также личный опыт реализации иноязычной подготовки курсантов с использованием видео. Работа с видеоматериалом в процессе иноязычной подготовки позволяет обеспечить необходимый уровень мотивации и интереса курсантов, создать визуальную наглядность при изучении профессиональной лексики по изучаемым темам, продемонстрировать особенности изучаемого языка и культуры страны, развивать навыки аудирования, письма и говорения, навык критического мышления, что в свою очередь позволяет оптимизировать процесс иноязычной подготовки курсантов. Так как одной из наиболее важных задач в процессе иноязычной подготовки является формирование коммуникативной компетенции, которая способна обеспечить свободное владение иностранным языком в рамках профессиональной сферы деятельности, использование видеоматериала служит основой для развития навыков аудирования, а также составляет базу для последующего развития навыков говорения и письма. Учитывая ограничения в использовании сети интернет в военном вузе, видеоматериал позволяет создать языковую среду на практических занятиях, повысить уровень владения лексическим материалом по профессиональной тематике, интенсифицировать учебный процесс, что создает благоприятные условия для формирования коммуникативной компетенции курсантов.
Родители детей с нарушениями слуха сталкиваются с проблемами их эмоционального, интеллектуального и морально-личностного развития, формирования адаптивных навыков межличностного взаимодействия, что нередко приводит к психическому выгоранию и определяет требования к содержанию социально-психологической компетентности как фактора его преодоления.
Цель исследования – выявление взаимосвязей социально-психологической компетентности и психического выгорания матерей, работающих и воспитывающих детей с нарушениями слуха.
В нем приняли участие 94 матери детей с нарушениями слуха I и II степени, обучающихся в ОКОУ «Курская школа-интернат для детей с ограниченными возможностями здоровья» (54 матери в возрасте от 29 до 63 лет) и ГБОУ «Белгородская коррекционная общеобразовательная школа-интернат № 23» (40 матерей в возрасте от 24 до 65 лет). Для сбора данных использовали наблюдение и беседу, а также стандартизированные психодиагностические методики исследования родительского выгорания и содержания социально-психологической компетентности. Обработка результатов осуществлялась с помощью программного обеспечения «Statistica 11.0». Эмпирически доказано, что самостоятельность выбора способа действия, стремление сохранить здоровье и безопасность детей является фактором возникновения эмоционального истощения матерей. Фактором редукции личных достижений выступает откладывание решения возникшей проблемы, стремление к новизне и глубоким переживаниям. Преодоление эмоционального истощения матерей возможно за счет способности управлять своими и чужими эмоциями, контролировать их положительные и отрицательные проявления, терпимости, самодисциплины, стремления уйти от конфликтной ситуации; повышение родительской компетентности – за счет достаточно развитых способностей управлять эмоциями, находить общие существенные признаки в различных невербальных реакциях детей, а также активности и последовательности в отстаивании своих интересов и уважения интересов окружающих.
Медицинское волонтерство становится популярной профессионально-ориентированной деятельностью студентов, стрессовой в связи со специфичностью проводимых манипуляций, личностными особенностями самих пациентов и способов их реагирования при различных заболеваниях, работы в специальных условиях (чрезвычайные ситуации, пандемии). Адаптивные копинг-стратегии преодоления стрессов в данном виде деятельности являются факторами устойчивости к психическому выгоранию.
Так, целью исследования является изучение взаимосвязей способов совладающего поведения и психического выгорания волонтеров-медиков в условиях профессионально ориентированной волонтерской деятельности (в период пандемии COVID-19). В нем приняли участие 66 студентов ФГБОУ ВО КГМУ Минздрава России в возрасте от 18 до 24 лет (из них: 37 девушек и 29 юношей), обучающихся на специальностях 31. 05. 02 Педиатрия (44 человека) и 31. 05. 01 Лечебное дело (22 человека) и занимающихся профессионально-ориентированной волонтерской деятельностью (волонтеры-медики) до 2 лет в период пандемии COVID-19. Для сбора данных использовали наблюдение и беседу, а также стандартизированные психодиагностические методики исследования «Профессиональное выгорание» (ПВ) (русскоязычная версия Н. Е. Водопьянова, Е. С. Старченкова) и «Способы совладающего поведения» Р. Лазарус и С. Фолкман (в адаптации Т. Л. Крюковой, Е. В. Куфтяк). Обработка результатов осуществлялась с помощью методов описательной статистики, сравнительного (непараметрического) критерия H-Краскела-Уоллиса, корреляционного и регрессионного видов анализа данных. Находясь в ситуации стресса, волонтеры-медики, используют различные способы совладающего поведения для адаптации в работе, особенно в условиях распространения коронавирусной инфекции COVID-19. Так, целенаправленное подавление и сдерживание негативных переживаний, влияющих на восприятие проблемной ситуации, высокий контроль поведения и чрезмерное переосмысление собственных действий – все это может привести к психическому выгоранию волонтеров-медиков. Поиск социальных ресурсов, ориентированность на взаимодействие с другими людьми, рационализация проблемной ситуации, использование приемов переключения внимания, отстранения, юмора способствуют повышению их самооценки профессиональной эффективности.
В работе с помощью психолого-педагогического анализа рассматриваются такие понятия, как «патриотизм», «патриотическое воспитание», «добровольческая (волонтерская) деятельность», «толерантность» через призму гражданско-патриотического воспитания подрастающего поколения.
Актуальность изучения проблемы заключается в формировании и воспитании гражданско-патриотических характеристик личности молодежи как решения одной из приоритетных задач современного российского государства.
Уровень национальной безопасности страны будет высоким при эффективной реализации роли образовательных учреждений в рамках гражданско-патриотического воспитания. При этом патриотизм подрастающего поколения должен базироваться на духовных и культурных ценностях Родины. Добровольчество при этом выступает как действенный механизм межличностного взаимодействия; как продуктивный способ разрешения злободневных общественных проблем; как эффективный способ сохранения и укрепления фундаментальных общечеловеческих ценностей; как основа для развития таких личностных характеристик, как независимость, лидерство, эмпатия, сопереживание.
Целью данного психологического исследования стало изучение отношения студентов к патриотизму и добровольческой деятельности, готовности действовать (поступать) в рамках данной традиции.
В работе изучаются такие характеристики, как отношение к добровольческой деятельности; личностное отношение к патриотизму и его проявлениям; этническая толерантность, социальная толерантность, толерантность как черта личности; общая коммуникативная толерантность. Методологическую основу исследования составили подходы: системный, историко-культурный, аксиологический подход, гуманистически ориентированный. Методами исследования выступили теоретический анализ научных исследований; организационные методы; эмпирические методы: наблюдение, анкетирование, психодиагностические методы. В работе осуществлен библиометрический анализ проблемы, проведено эмпирическое исследование. Благодаря проведенному эксперименту доказано, что у большинства опрошенных студентов присутствуют необходимые знания об основных категориях гражданско-патриотического воспитания (патриотизм, добровольчество, толерантность), сформирован достаточно высокий уровень важности понимания данных понятий, однако на низком уровне находится именно действенная составляющая.
Цель исследования. В настоящее время компетентность в разнообразных конфликтогенных ситуациях и собственно конфликтах можно рассматривать как важнейший аспект личностного развития человека и его полноценной жизнедеятельности. Целью нашего исследования является изучение психологических особенностей конфликтологической компетентности у специалистов социальной работы. В статье выделены социально-психологические критерии сформированности конфликтологической компетентности у специалистов социальной работы. В работе эмпирические данные анализируются с учетом социально-психологических особенностей современного общества.
Методы. В работе использовались методы тестов, опроса. Мы применяли следующие методики: опросник К. Томаса «Предпочитаемые стратегии поведения в конфликте» в адаптации Н. В. Гришиной, «Личностная агрессивность и конфликтность» Е. П. Ильина и П. А. Ковалева, методику диагностики коммуникативной установки В. В. Бойко, «Шкала устойчивости к источникам стресса» Е. В. Распопина.
Результаты. В процессе эмпирического исследования было выявлено, что в поведении специалистов социальной работы наиболее выражены высокая направленность на «сохранение отношений», «толерантность» и «пассивность» в конфликтном взаимодействии. Это – «альтруистический тип» поведения личности в конфликте, который является отражением высокой конфликтогенности профессиональной среды общения, свидетельствует о наличии феномена конфликтофобии и не способствует конструктивному разрешению конфликтов. В то же время в выборке специалистов социальной работы были выявлены негативные коммуникативные установки, которые могут проецироваться на клиентов в процессе их обслуживания, т. е. в склонности делать необоснованные обобщения негативных факторов в области взаимоотношений с партнерами и в наблюдении за социальной действительностью.
Заключение. Таким образом, конфликтологическая компетентность специалистов социальной работы имеет свои особенности, обусловленные спецификой работы с клиентами.