В фокусе исследовательского интереса авторов статьи – актуализация вопроса о современном статусе, концепции, содержании и способах реализации воспитывающего обучения русскому языку как иностранному в контексте новых социальных вызовов.
Посредством метода исторической ретроспективы прослеживается процесс развития (с идеологической и методологической точек зрения) и становления «воспитательности» как интегрального элемента сложносоставной технологии обучения сначала родному, а затем и иностранному языкам. На основании сопоставительного анализа места и роли социокультурной компетенции в овладении речевой деятельностью на неродном (в нашем случае – русском) языке, а также в результате изучения степени реализованности воспитательного аспекта в современных учебниках по русскому языку как иностранному делается вывод о существовании тенденции определенной замены воспитательной функции педагогического процесса на коммуникативную или общеобразовательную (вплоть до нивелирования первой), что напрямую обусловливает необходимость разработки новой методической стратегии создания учебников русского языка как иностранного.
В качестве потенциально адекватного сформулированному запросу предлагается новый авторский метод – казуального иллюстрированного нарратива (КИН) / Casual illustrated narrative (CIN), – успешно апробированный при обучении инофонов, представляющих различные этнокультурные сообщества, как в России (стране изучаемого языка), так и вне России – в лингвопедагогической деятельности преподавателей языковых школ / вузов КНР, Италии, США, и обеспечивающий, с точки зрения авторов, необходимый для воплощения концепции воспитывающего обучения принцип применения троичной – коммуникативной, общеобразовательной, воспитательной – системообразующей логики.
Результаты исследования могут быть интересны в лингводидактическом осмыслении проблематики воспитывающего обучения в широком ракурсе, а также использованы в теоретико-практической разработке новых технологий создания учебных средств по русскому языку как иностранному.
В исследовании представлен анализ лингвокультурной адаптации английского языка и американского варианта английского языка как средства глобальной коммуникации в условиях мультикультурного сообщества. Целью исследования является проведение комплексного лингвокультурологического анализа заимствованных единиц из британского английского языка и американского варианта английского языка в автохтонные языки пушту и дари, функционирующие на территории Афганистана, для определения их лексических и фонетических изменений в процессе межкультурной адаптации. Сложный характер лингвокультурологической адаптации англицизмов в автохтонных языках Афганистана обусловлен длительным процессом военных действий, с одной стороны, и необходимостью ориентации на сотрудничество с европейскими странами на современном этапе развития, с другой стороны. Специфика заимствованных из британского английского языка и американского варианта английского языка лексических единиц, сформированных под влиянием глобализации и нужд современного афганского общества, связана также с фонетическими изменениями и лингвокультурной адаптацией заимствованных единиц, что продиктовано влиянием фонетического строя местных языков. Работа выполнена в русле лингвокультурологического подхода и базируется на применении лингвистических, культурологических и социологических методов. В исследовании применяется методика контент-анализа, нарративный анализ, метод лингвистической реконструкции культуры. В результате исследования выявляются сферы социальной жизни афганцев, для которых свойственно функционирование высокочастотных заимствований из английского языка и американского варианта английского языка в современные языки Афганистана, что продиктовано влиянием экстралингвистических факторов, ключевыми из которых являются экономическое развитие и политическое сотрудничество в период глобализации мирового сообщества. Заимствованные лексические единицы подвержены фонетическим и лексическим трансформационным процессам, что продиктовано спецификой языков автохтонного большинства пушту и дари.
Статья посвящена изучению современного состояния французского языка на территории Кот д’Ивуара. Актуальность исследования связана с недостаточной изученностью состояния французского языка в Кот д’Ивуаре, представленного следующими разновидностями: народным ивуарийским французским языком, ивуарийским французским языком и языковым кодом нуши. Нуши, являясь неотъемлемой частью языковой системы Кот д’Ивуара и важнейшим фактором самоидентификации ивуарийцев, сегодня остается малоисследованным феноменом. Целью работы является объективное описание фонетических, морфологических, лексических и синтаксических изменений, происходящих во французском языке на территории Кот д’Ивуара в ситуации взаимодействия с автохтонными языками под влиянием экстралингвистических факторов. Научная новизна заключается в комплексном подходе к исследованию системы французского языка в Кот д’Ивуаре и отличий каждой из разновидностей французского языка от стандартного французского языка. В ходе исследования были использованы общенаучные (анализ, синтез, обобщение) и специальные методы (описательный и сравнительно-сопоставительный методы). Проведенный анализ системы французского языка показывает наличие отличительных особенностей разновидностей французского языка от стандартного французского языка на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Народный ивуарийский французский язык отличается наибольшим влиянием со стороны автохтонных языков и многочисленными особенностями на всех уровнях языка, вызванными отсутствием образования у его носителей. Выявлена преемственность и взаимосвязанность всех рассмотренных разновидностей языка: старейшая разновидность народного ивуарийского французского языка стала основой для формирования современного ивуарийского французского языка. В свою очередь, нуши объединяет в себе более ранние разновидности французского языка и заимствования из автохтонных и европейских языков. Ивуарийский французский язык и нуши сегодня распространены во всех социальных слоях общества и вносят свой вклад в вопрос самоопределения ивуарийцев, являясь своеобразным маркером.
Статья посвящена анализу развития лингвокультурологического кругозора студентов неязыковых специальностей в процессе обучения языку и культуре, так как для формирования языковой личности очень важно владеть не только коммуникативной компетенцией, но и уметь использовать межкультурные знания для самосовершенствования.
При обучении иностранным языкам, одной из главных целей является обучение. Этому способствует формирование личности, способной к успешной межкультурной коммуникации, налаживанию межкультурных контактов, достойному представлению родной культуры Есть множество факторов, которые помогут достигнуть намеченных целей. Именно знание языка на достаточно высоком уровне, а также наличие культурного опыта и знаний по межкультурной коммуникации даёт шанс стать востребованным специалистом.
Поэтому включение в образовательный процесс фразеологизмов из разных языков позволяет расширять кругозор обучающихся, сформировать у них лингвокультурологическую компетенцию, отбирая в содержание занятий необходимый языковой материал, который хранит в себе культуру страны. Пословицы и поговорки, являясь частью национальной культуры, позволяют углубить представления о свойствах национального характера и менталитета народа. Они включают в себя исторические и культурные ценности, усиливают выразительность и экспрессивность речи. В тексте даются примеры фразеологических конструкций в русском и немецком языках, сравнение которых позволяет студентам глубже понять их смысл. Усиление акцента на культурологический компонент иноязычного образования позволяет сделать вывод о том, что определение культурной специфики в языке невозможно без понимания культуры народа в целом.
Моделирование ассоциативного поля является одной из актуальных задач психолингвистики, позволяющих установить характер речевых действий испытуемых, в которых отражена психологическая, лингвистическая, этнои социокультурная информация. В данной работе проанализированы ассоциаты на вербальные стимулы Россия и Russia, представленные в ассоциативных словарях русского и английского языков. Анализ характера средств предицирования позволил установить преобладание понятийных реакций в структуре ассоциативных полей Россия и Russia: в русских ассоциативных словарях их доля составляет около 40 %, в Эдинбургском ассоциативном тезаурусе – 51 %, в словаре ассоциатов Южной Флориды – 53 %. Реакции-представления содержат экстралингвистическую информация, отражающую автои гетеростереотипы о России в определённый исторический период времени. Наибольшая доля ассоциатов-представлений выявлена в Эдинбургском ассоциативном тезаурусе (39 %). Большинство реакций этого типа связаны с успехами СССР в космической сфере непосредственно в период сбора и фиксации ассоциативных данных (sputnik, satellite, cosmos, space, space program и пр.). Реакции представления американских испытуемых менее частотны (37 %). Для американцев Россия − что-то далёкое (far) и чужое (foreign). Также в эксперименте с участием американцев актуализировались связи стимула Russia со второй мировой войной и её последствиями (Berlin wall, nazis, Hitler, cold war). Реакции-представления в ассоциативных словарях русского языка отражают автостереотипы: сила и величие (великая, сила, мощь), простор (большая, простор, громада, размах) и др. Доля операциональных реакций в русских ассоциативных словарях снизилась на 14 %, что свидетельствует о нивелировании языковых ориентиров при актуализации речевого действия. В моделях ассоциативных полей Russia содержится низкий процент операциональных реакций, что говорит о недостаточном уровне «присвоения» фрагмента действительности, репрезентированного словом-стимулом.
Представленная статья посвящена выявлению образа семьи в сознании русскоязычных представителей Кыргызской республики и сопоставлению полученного образа с образом семьи в сознании представителей русской культуры. Актуальность исследования определяется недостаточной исследованностью киргизской языковой картины мира, формирующейся под влиянием как русского, так и киргизского языка, с точки зрения психолингвистики.
Материалом для исследования послужили 259 ассоциаций, полученных в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента с представителями русской и киргизской культур, а также результаты направленного ассоциативного эксперимента, в котором приняли участие 82 участника, русскоговорящие граждане Кыргызской республики. Для выявления образа семьи в сознании носителей русской культуры также были проанализированы ассоциации, зафиксированные в ассоциативных словарях русского языка (Русском региональном ассоциативном словаре тезаурусе и в Славянском ассоциативном словаре). Всего было рассмотрено 1130 ассоциаций из двух словарей.
В результате проведения исследования определена структура ассоциативного поля стимульного слова семья у русскоязычных представителей современной киргизской культуры.
Полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента данные, а также ассоциации, зафиксированные в лексикографических источниках, были проанализированы с использованием методики семантического гештальта Ю. Н. Караулова. В ходе проведения сопоставительного анализа были определены сходства и различия ассоциативного гештальта представителей русской и киргизской культуры.
Теоретическая и практическая значимость рассматриваемой работы обусловлены, прежде всего, тем, что используемая в работе методика, может успешно применяться при организации и проведении дальнейших психолингвистических исследований как киргизской, так и любой другой культуры. Полученные результаты могут быть использованы в ходе изучения курсов теории языка, психолингвистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации.
Цель исследования. В статье поставлена цель выявить в научно-методическом медиадискурсе те способы его языкового оформления, которые могут обеспечить эффективность коммуникации и стимулировать применение адресатом полученной информации в собственной практике в перспективе.
Методы. Применялся метод дискурс-анализа, позволяющий рассмотреть как различные виды прагматического эффекта, так и языковые способы его достижения. Данный метод также позволил при анализе материала прогнозировать рецептивное когнитивное пространство личности воспринимающего субъекта, на которого рассчитан тот или иной эффект. Таким образом, учитывались как прагматические интенции авторов текстов, так и фактор их целевой аудитории. Также применялся традиционный метод систематизации и классификации данных, полученных приемом сплошной выборки.
Результаты. Установлено, что в качестве прагматических установок авторы текстов предполагают вызвать «в отложенном режиме» ответную реакцию адресата-профессионала, обусловленную его когнитивными способностями к переработке новой информации и ее практическому использованию. В выявленных фактах отражается процесс экспансии способов речевого воздействия, характерных для дискурса массовой коммуникации. Типичными для научно-методического дискурса являются такие лингвокогнитивные приемы, как апелляция к авторитету, пресуппозиции, побуждение к активной когнитивной деятельности, а также языковые приемы создания стилистических эффектов: заинтересованности (привлечения внимания), интертекстуальности, словесной наглядности, эмоционального сопереживания, доверия, полемики и прямого разговора, присутствия и сопричастности.
Заключение. В области педагогического и, в его рамках, методического дискурса наблюдается процесс дискурсивной конвергенции, который благодаря применению типичных языковых средств достижения выявленных коммуникативно-прагматических эффектов приобретает черты научно-популярного изложения (особенно за счет способов диалогизации), предлагая педагогическому сообществу методологические основы для будущих образовательных проектов.
Целью исследования является проведение теоретического психолингвистического анализа феномена «эмоциональный интеллект», в ходе которого планируется ответить на вопросы: 1) можно ли считать эмоциональный интеллект синкретичным психологическим феноменом или это всего лишь разновидность общего интеллекта; 2) как и когда в процессе онтогенеза происходит формирование эмоционального интеллекта; 3) в какой степени уровень сформированности эмоционального интеллекта коррелирует с уровнем развития речевой способности.
Методы. На основании теории речевой деятельности Л.С. Выготского, когнитивных, конструктивистских теорий онтогенеза языка, в частности, теории поэтапности и преемственности речевого и когнитивного развития проведены описательный и сопоставительный анализы моделей эмоционального интеллекта Майера-Саловея-Карузо, Гоулмана, Рувена Бар-Она и модели эмоциональной грамотности Штайнера. С позиций современой психолингвистики и психологии проанализирован процесс формирования способностей, составляющих суть феномена эмоциональный интеллект.
Результаты. Рассмотренные модели позволили выделить совпадающее во всех феноменологическое ядро – эмоции и их проявления. Все модели предполагают априорное наличие комплекса способностей по восприятию, контролю и пониманию своих собственных эмоций и эмоциональных состояний и того же у других людей. Доказано, что данные способности обладают континуальностью и преемственностью и формируются в комплексе всех социальных интеракций ребёнка параллельно когнитивному и речевому развитию. Вопрос о синкретичном характере феномена эмоционального интеллекта снимается.
Заключение. Формирование когнитивной архитектуры, составляющей частью которой являются рассмотренные нами феномены эмоционального интеллекта, речевой способности и модели психического, происходит согласно общим закономерностям и универсалиям когнитивного, речевого и психического онтогенеза. Эмоциональный интеллект не является обособленным психологическим образованием, но служит маркером развития перечисленных выше функций, он является «побочным» продуктом когнитивного, речевого и психического развития ребёнка в норме.
В данной статье обсуждаются результаты анализа ошибок, допускаемых в англоязычных аннотациях к статьям на русском языке, опубликованным в отечественных научных рецензируемых журналах по проблемам лингвистики и лингводидактики, с целью выявления основных трудностей, связанных с переводом данного типа текста и выработкой наиболее общих рекомендаций по их преодолению. Актуальность проводимого исследования определяется, во-первых, растущим числом научных публикаций в гуманитарных областях, во-вторых, наблюдаемой тенденцией к ужесточению требований, предъявляемых редколлегиями научных периодических изданий к переводам текстов аннотаций на английский язык. Обе тенденции обусловливают необходимость более пристального внимания к данному типу научного текста со стороны руководителей основных образовательных программ уровня магистратуры, составителей рабочих программ дисциплин и преподавателей английского языка, задействованных в реализации учебного процесса по профессионально ориентированному переводу, профессиональной коммуникации и по другим вузовским дисциплинам, решающим задачи, связанные с формированием языковых и переводческих компетенций в области иноязычной научной коммуникации.
Исследовательским материалом для данной статьи послужили неудачные с точки зрения их лингвостилистической организации переводы аннотаций к статьям гуманитарного цикла. Для изучения привлекаемого эмпирического материала были использованы методы сопоставительного, лингвостилистического и семантического анализа. Проведенное исследование позволило систематизировать и описать наиболее типичные отступления от лексической и грамматической нормы английского языка. По результатам выполненного исследования сделаны обобщения лингводидактического и методического характера и предложены варианты преодоления трудностей перевода научных текстов, что составляет научно-практическую значимость данной статьи.
При проведении учебного процесса в любом учебном заведении не уделяется должного внимания индивидуальным особенностям отдельно взятого обучающегося (курсанта), включающим уровень интеллектуального развития, скорость восприятия, глубину усвоения им учебного материала в процессе обучения и т.п. В статье рассмотрен методический подход к оценке учебного процесса, к методам его адаптации и управления для существенного повышения эффективности процесса обучения специалистов, например в области информационной безопасности, особенно при переходе на многоуровневую вузовскую систему подготовки специалистов с учетом постоянно изменяющихся при планировании учебного процесса требований. Раскрывается актуальная проблема проведения коллективных учебных занятий с учетом индивидуальных типологических особенностей обучающихся для повышения качества подготовки специалистов.
Ключевым элементом этапа обучения является психологический тип обучающейся личности, ее базовые психодинамические характеристики. Они определяют ее способность получать и усваивать знания в конкретной предметной области. Целью стало определение психодинамического базиса обучаемого. Основная идея использования таких характеристик состоит в их коррекции в процессе обучения для повышения качества коллективных учебных занятий. Которые отражают организацию учебного процесса, в результате чего можно было бы решить задачу индивидуального подхода в условиях массового обучения и определять стратегию и тактику подхода к обучаемым.
Оценка качества учебного процесса проводилась на основе обобщенной структурно-функциональной схемы реализации функций контроля и коррекции психодинамических характеристик. Рассмотрен процесс формирования групп коллективного обучения с учетом психодинамических характеристик для повышения качества подготовки специалистов (студентов, курсантов). Разработанный алгоритм и его программная реализация позволяют получить основные характеристики психодинамики личности, такие, как текущий и предполагаемый уровень диссолюции сознания, мотивацию, самооценку и другие, соотнесенные с уровнем знаний, определяющие взаимодействие личности с предметной областью, и на основе выделения базисных мотиваций личности выработать рекомендации по целевому применению специалиста.
Результаты исследования могут быть использованы для оптимизации индивидуально-дифференцированного подхода в ходе воспитательно-образовательного процесса с учетом условий обучения в образовательной организации.
Цель исследования. В современных условиях умение осуществлять научную коммуникацию на иностранном языке выступает одним из показателей профессиональной компетентности преподавателяисследователя, работающего в высшем учебном заведении. Это обуславливает актуальность включения дисциплины «Научная коммуникация на иностранном языке» в рабочие учебные планы подготовки аспирантов. Цель представленной работы заключается в установлении роли дисциплины «Научная коммуникация на иностранном языке» в подготовке преподавателя-исследователя к осуществлению научной деятельности.
Методы. В качестве методологической основы авторами применялся принцип коммуникативной направленности, в соответствии с которым обучаемые вовлечены в устную и письменную коммуникацию на изучаемом иностранном языке. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции рассматривается с учетом общеметодических принципов обучения иностранному языку.
Результаты. Рассмотрены компоненты исследовательских умений, формируемых в процессе овладения дисциплиной «Научная коммуникация на иностранном языке»: информационный, теоретический, эмпирический. Показана значимость овладения иноязычными навыками в устной и письменной научной коммуникации в контексте осуществления публикационной деятельности, представления результатов научных исследований и в образовательной среде. Владение профессиональной терминологией на иностранном языке повышает конкурентоспособность специалиста. Подчеркивается важность коммуникативной практики на примере проведения ежегодного круглого стола аспирантов «Современные мировые тенденции развития науки и техники», посредством чего происходит моделирование выступления с научным докладом на иностранном языке.
Выводы. Делается вывод о том, что дисциплина «Научная коммуникация на иностранном языке» формирует компетентность преподавателя-исследователя в осуществлении подготовки: к публикации на иностранном языке результатов своей научной деятельности в международных изданиях; к участию в международных научных мероприятиях. Отмечается значимость использования иностранного языка в дальнейшей преподавательской деятельности аспирантов.
Статья посвящена такому важному социокультурному аспекту жизни человека, как получение профессиональных и межкультурных компетенций в процессе образовательной деятельности. По мнению автора, латынь представляет собой сплав филологических сведений и языковых навыков, а также правовых норм, истории, традиций, этнических особенностей поведения и мышления носителей языка и культуры. Автор полагает, что в долгосрочной перспективе задачей иноязычного обучения в учреждении высшего профессионального образования выступает становление полилингвальной, хорошо образованной личности, способной применить свои знания в процессе профессиональной межкультурной коммуникации. Вышеперечисленными факторами обусловлена актуальность выбранной темы. Предметом исследования являются профессиональная и межкультурная компетенции, формирующиеся при непосредственном участии латинского языка. Объектом выступает латинский язык как учебная дисциплина учебного плана медицинских специальностей. В ходе исследования автор ставит перед собой цель изучить роль латинского языка в процессе профессионального становления студентов медицинских университетов как неотъемлемой составляющей части общегуманитарного направления. Для успешной реализации поставленной цели были проанализированы научные источники литературы. Методологическая основа исследования определена целью работы и представлена следующими методами: произвольной выборки, дефиниционного анализа, сравнения и классификации. Отдельное внимание в успешном овладении профессиональными компетенциями будущих специалистов уделено межпредметному подходу в обучении. В результате успешного формирования компетенций студенты овладевают не только знаниями медико-биологической терминологии, но и умениями использовать полученные знания в смоделированных или реальных клинических условиях, а также приобретают практический опыт оперирования медицинской лексикой в своей будущей профессиональной деятельности.
Актуальность. Актуальным направлением развития системы высшего образования является цифровизация. Это обусловливает актуальность создания социально-информационного портала для студентов российских вузов.
Цель. Разработка мобильного приложения социально-информационного портала для студентов российских вузов с возможностью просмотра информации, предоставляемой вузом в рамках электронной информационно-образовательной среды, которое может служить также для обеспечения возможности социального взаимодействия студентов.
Методология. При создании программно-информационной системы применялся язык программирования Kotlin, язык разметки XML.
Результаты. В разработанном приложении реализованы следующие возможности: навигация в меню, просмотр баллов, чаты для общения, публикация в ленте новостных объявлений, просмотр расписания, авторизация, регистрация, настройка аккаунта и приложения. При разработке социальноинформационного портала для студентов российских вузов были решены следующие задачи: реализация сервиса просмотра баллов по предметам для студентов; реализация возможности публикации и просмотра объявлений внутри приложения; реализация возможности просмотра расписания занятий; реализация сервиса внутренних чатов приложения и возможности связи между студентами и преподавателями; возможность обновления версии приложения.
Вывод. В ходе выполнения работы был спроектирован и реализован социально-информационный портал для студентов российских вузов в формате мобильного приложения. В результате проведенных тестов было выявлено, что программная система полностью удовлетворяет функциональным требованиям.
Статья посвящена описанию опыта использования аутентичного текста на занятиях с иностранными обучающимися.
Актуальность исследования обусловлена научно-теоретической и практической значимостью проблем, связанных с пониманием и адекватной интерпретацией новой для иностранных граждан лингвокультурой, и определяется поиском оптимальных инструментов обучения языку в пространстве русской лингвокультуры, изучение которой предполагает выявление специфики мировосприятия носителей русского языка, понимания менталитета жителей России в целом и региона, где инофоны проходят обучение, в частности. Научная ценность и новизна исследования заключаются в разработке специального инструментария – лингвокультурологического комментария к аутентичным текстам региональной тематики – в целях развития коммуникативной и лингвокультурной компетенций.
Исследование проведено на материале очерка Е.И. Носова «Дорога к дому», в котором отражены курские региональные реалии, позволяющие формировать лингвокультурологические знания и развивать коммуникативные навыки. Объектом комментирования в иностранной аудитории является прежде всего лексика с выраженным национально-культурным компонентом: архаизмы, историзмы, неологизмы, антропонимы, топонимы, фразеологизмы и т.п.
В основе исследования лежит междисциплинарный подход, интегрирующий знания из различных областей науки: лингвокультурологии, филологии, когнитивной лингвистики, лингводидактики. В процессе исследования использовались такие методы, как комментирование, статистический, сравнительноаналитический методы.
Для оценки эффективности методики лингвокультурологического комментирования аутентичного текста был проведен тест в экспериментальной и контрольной группах иностранных обучающихся. Результаты теста показали, что лингвокультурологический комментарий способствует пониманию и адекватному восприятию новой лингвокультуры, развитию коммуникативной компетенции.
Актуальность. Исследование связано с необходимостью теоретико-методологического и эмпирического обоснования существования единых нормативно-типических способов и форм реагирования, в виде копинг-стратегий, которые стандартно применяются личностью в ситуации столкновения со стрессом, и служат способом регулирования любых конфликтных ситуаций.
Цель. Осуществить анализ связи между доминантной копинг-стратегией личности и способом регулирования конфликтов.
Задачи. Исследовать доминантные копинг-стратегии респондентов и особенности реагирования и разрешения конфликтных ситуаций; выявить наличие связи между доминантными копинг-стратегиями и способами регулирования конфликтов.
Методология исследования основана на принципах сознания и деятельности, принципе детерминизма, принципе активности субъекта, культурно-исторической концепции Л.С.Выготского, а также на личностно-ориентированных подходах к исследованию индивидуальных стратегий, стилей и способов копинг-поведения и конфликторазрешения личности.
Результаты. Обнаружена прямая корреляционная зависимость между стратегией преодоления стрессовых ситуаций «Конфронтация» и способом регулирования конфликта «Соперничество» и обратно пропорциональная зависимость между параметрами «Конфронтация» и «Сотрудничество»; прямая корреляционная зависимость между стратегией преодоления стрессовых ситуаций «Дистанцирование» и способом регулирования конфликта «Избегание» и обратно пропорциональная зависимость между параметрами «Дистанцирование» и «Сотрудничество»; прямая корреляционная зависимость между стратегией преодоления стрессовых ситуаций «Поиск социальной поддержки» и такими способами регулирования конфликта, как «Сотрудничество» и «Компромисс»; прямая корреляционная зависимость между стратегией преодоления стрессовых ситуаций «Бегство-избегание» и такими способами регулирования конфликта, как «Избегание» и «Приспособление»; обнаружена прямая слабая корреляционная зависимость между стратегией преодоления стрессовых ситуаций «Позитивная переоценка» и способом регулирования конфликта «Приспособление».
Вывод. Существуют базовые поведенческие конструкты, определяющие стратегии поведения личности при столкновении со стрессом и (или) возникновении конфликтной ситуации, представляющие собой нормативно-типические формы эмоционального, поведенческого и когнитивного реагирования, которые стандартно применяются личностью и в ситуации со стрессовыми факторами, и в любой конфликтной ситуации.
Внутрисемейные отношения – главный компонент воспитательного потенциала семьи. В нашем обществе они обусловлены государственными и бытовыми отношениями. Значимость их в становлении и развитии индивида обусловливается тем, что они являются центральным звеном социальных отношений, в которые индивид вступает в процессе своего личностного роста.
Семья является основным феноменом, сопровождающим человека на протяжении всей его жизни. Ее влияние на личность, ее сложность и разносторонность вызывают множество подходов к изучению семьи и определений, которые можно найти в научной литературе. Объектом изучения является семья в качестве социального института, малой группы или системы взаимоотношений.
Целью представленного пилотажного психологического исследования явилось изучение влияния типов семейного воспитания на формирование и развитие эмоционально-волевой составляющей в студенческом возрасте.
В работе изучаются такие характеристики, как студенческий возраст, эмоционально-волевая сфера, типы семейного воспитания, семья, эмоции и воля.
В работе проведен библиометрический анализ проблемы исследования, проведен эксперимент. Благодаря проведенному психологическому эксперименту были определены типы семейного воспитания и их влияние на развитие эмоционально-волевой сферы такой категории, как студенчество.
Результаты исследования опираются на системную, аксиологическую, гуманистически ориентированную методологическую составляющую. Методами пилотажного психологического исследования выступили эксперимент, наблюдение, опрос, метод статистической обработки результатов.
В статье осуществлено исследование особенностей жизненных ценностей подростков с проявлениями делинквентного поведения в онтогенетическом аспекте. Актуальность исследования аргументирована значительным интересом и актуальностью исследовательской проблематики к выявлению причин делинквентного поведения, с одной стороны, и значительными изменениями в структурном и содержательном аспекте делинквентности, с другой.
В исследовании приняли участие 120 человек. Выборка была разделена на 4 группы в соответствии с возрастом и проявлениями делинквентного поведения: в экспериментальную группу Э1 вошли подростки 12-14 лет с проявлениями делинквентного поведения, в экспериментальную группу Э2 вошли подростки 15-17 лет с проявлениями делинквентного поведения, в контрольную группу К1 вошли подростки 12-14 лет без проявления делинквентного поведения, в контрольную группу К2 вошли подростки 15-17 лет без проявлений делинквентного поведения.
В исследовании был использован морфологический тест жизненных ценностей (В. Ф. Сопов, Л. В. Карпушина). Данная методика позволяет проанализировать систему терминальных жизненных ценностей и изучить мотивационно-ценностную структуру личности. Морфологический тест жизненных ценностей включает в себя 8 типов жизненных ценностей: сохранение индивидуальности, собственный престиж, социальные контакты, достижения, саморазвитие, креативность, материальное положение, духовное удовлетворение, которые могут быть соотнесены с различными жизненными сферами: профессиональной жизни, обучения и образования, семейной жизни, общественной активности, физической активности, увлечений.
По результатам исследования были выявлены особенности жизненных ценностей, характерные для всех подростков с проявлениями делинквентного поведения: снижение выраженности жизненных ценностей, отсутствие устойчивой направленности личности, снижение выраженности жизненных сфер, в которых могли бы формироваться и реализовываться жизненные ценности. Онтогенетический аспект выявлен в усилении указанной тенденции по мере взросления.
В работе рассматриваются такие понятия, как «социально-психологический тренинг» и «стрессоустойчивость»; изучаются особенности применения данного метода в формировании стрессоустойчивости студентов.
Одной из первостепенных задач современного общества в работе с молодежью выступает формирование высокого уровня социально-психологической адаптации. В настоящее время ведется активный поиск и разработка новых форм и методов как индивидуальной, так и групповой работы со студентами. В многообразном арсенале методологического инструментария особое место отводится социальнопсихологическому тренингу.
Целью данного психологического исследования стало изучение особенностей применения социальнопсихологического тренинга как средства формирования стрессоустойчивости студентов. В ходе проведения первичной диагностики были выделены две группы студентов (контрольная и экспериментальная) с низким уровнем стрессоустойчивости и высоким уровнем стресса.
В рамках формирующего эксперимента нами была разработана и реализована программа психологического сопровождения студентов. Занятия проводились в экспериментальной группе один раз в неделю в течение двух месяцев. После проведения формирующего эксперимента осуществлялся контрольный этап исследования. На контрольном этапе сравнивались изменения уровня стресса и стрессоустойчивости, принимавших (экспериментальная группа) и не принимавших участие (контрольная группа) в программе, таким образом, проводилась проверка эффективности разработанной нами программы психологического сопровождения студентов. Для повторной диагностики использовались те же методы, что и при первичной диагностике на констатирующем этапе исследования.
Методологической базой работы выступили теоретические положения о развитии группы в процессе совместной деятельности (Л.Г. Почебут, Г.М. Андреева, Е.С. Кузьмин, Р.С. Немов и др.); представлениях о социально-психологических характеристиках группы (М.И. Бобнева, B.C. Агеев, П.К. Анохин и др.); концептуальные основы развития личности в ходе специально организованного психологического воздействия (А. Бандура, С.И. Макшанов, К. Левин и др.); понимание и внедрение методологии и методики социально-психологического тренинга (Л.А. Петровская, Ю.Н. Емельянов, С.И. Макшанов). Методами исследования выступили теоретический анализ научных исследований; организационные методы; эмпирические методы: наблюдение, психодиагностические методы, методы статистической обработки данных.
Сравнительный анализ изменений в экспериментальной и контрольной группах (повышение стрессоустойчивости, снижения уровня стресса и уровня напряженности по соответствующим копингстратегиям), позволил сделать выводы о потенциале применения метода социально-психологического тренинга в формировании стрессоустойчивости студентов.