Языковые шаблоны в спортивном комментировании
Аннотация
Статья посвящена использованию в речи спортивных комментаторов языковых шаблонов — часто повторяющихся единиц в дискурсе спортивного комментирования, фиксирующих сами события соревнования или их параметры. Их использование вызвано внутренними и внешними ограничениями, накладывающимися на речь комментатора, который должен быстро реагировать на ход соревнования. Языковые шаблоны мало изучены в контексте устной спонтанной речи, ярким жанром которой является спортивное комментирование. При выстраивании дискурса комментаторы переключаются с одной темы на другую, фиксируют в речи события, происходящие на спортивной арене.
Цель исследования — выявить языковые шаблоны, присущие дискурсу спортивного комментирования трех видов спорта: велогонки, автогонки и футбола.
Были поставлены две частные задачи: рассмотреть возможность использования языковых шаблонов в качестве дискурсивных маркеров, основываясь на статистическом анализе подготовленных транскриптов с текстом спортивного комментирования; объяснить социо- и психолингвистические мотивы использования языковых шаблонов.
Помимо локального лексико-грамматического и дискурсивного анализа структуры шаблонов был задействован анализ дискурсивного эпизода по Т. ван Дейку. Было обнаружено десять типов языковых шаблонов в комментировании трех видов спорта: по три уникальных для каждого вида спорта и один универсальный («комментарий к видеоповтору»), обусловленный форматом трансляций. Так, спортивные комментаторы заполняют свою речь типовой информацией о параметре спортивного события: временные рамки матча / гонки, текущий результат, действия и расположения спортсменов по отношению друг к другу. Информация такого рода передается в фиксированных языковых формах, лишенных креативного начала в связи с повторяемостью событий спортивного соревнования. Было обнаружено, что 29 % найденных языковых шаблонов находятся в начале дискурсивных эпизодов, что говорит о возможностях их использования в качестве дискурсивных маркеров.
Ключевые слова
Об авторе
М. О. КалиниченкоРоссия
Максим Олегович Калиниченко, ассистент, аспирант
кафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках
кафедра фундаментальной и прикладной лингвистики и текстоведения
620002
ул. Мира, д. 19
Екатеринбург
Список литературы
1. Ferguson C. A. Sports announcer talk: Syntactic aspects of register variation // Language in Society. 1983. No. 2 (12). P. 153–172.
2. Kuiper K., Bimesl N., Kempen G., Ogino M. Initial vs. non-initial placement of agent constructions in spoken clauses: A corpus-based study of language production under time pressure // Language Sciences. 2017. No. 64. P. 16–33.
3. Reaser J. A Quantitative Approach to (Sub)Registers: The Case of 'Sports Announcer Talk' // Discourse Studies. 2003. No. 5. P. 303–321.
4. Кузьмина Н. М. Синтаксические особенности английских спортивных комментариев / Н. М. Кузьмина // Международный научно-практический журнал «Интеграция наук». – 2019. – № 27 (4). – C. 17–19.
5. Chovanec J. “The battle fever’s on”: Phrasal routines and multilingual play in sports commentary // Le corps et la langue du footballeur : match interdisciplinaire. Actes des journées d’études d’Innsbruck (2016) et de Reims (2018) / E. Lavric, M. Meulleman (eds.). Innsbruck: Innsbruck University Press, 2020. 18 p.
6. Халеева С. А. Типологические и конкретно-языковые черты в просодии спортивного радиокомментария (экспериментально-фонетическое исследование на материале британских, американских и русских футбольных репортажей) : автореф. дис. ... канд. филол наук / С. А. Халеева. – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. – 20 с.
7. Kuiper K., Lewis R. The Effect of the Broadcast Medium on the Language of Radio and Television Sports Commentary Genres: The Rugby Union Lineout // Journal of Sports Media. 2013. No. 2 (8). P. 31–51.
8. Kuiper K. On the linguistic properties of formulaic speech // Oral Tradition. 2000. No. 2 (15). P. 279–305.
9. Millar N. The processing of malformed formulaic language // Applied Linguistics. 2011. No. 2 (32). P. 129–148.
10. Lord A.B. The Singer of Tales. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1971. 307 p.
11. Wray A. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2002. 332 p.
12. Стрибижев В. В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. В. Стрибижев. – Белгород: Белгородский государственный университет, 2005. – 20 с.
13. Власова А. В. Речевые клише французской разговорной речи в коммуникативно-прагматическом аспекте (фреймы фрагмента входа в общение) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.05. / А. В. Власова – М.: Московский государственный областной университет, 2008. – 25 с.
14. Have P. ten Doing Conversation Analysis (2nd ed.). London, UK: SAGE Publications, Ltd, 2007. 246 p.
15. Аносова В. В. Клише футбольного комментария (на материале немецкого языка) / В. В. Аносова, Г. И. Денисова // Огарёв-Online. – 2014. – № 20 (34) –. 7 с.
16. Сокольникова Т. Г. Особенности перевода футбольных клише / Т. Г. Сокольникова // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2021. – Т. 15. – C. 78–83.
17. Черкасова Е. В. Низкоинформативные высказывания как универсальное средство межкультурной коммуникации (на материале английского языка) / Е. В. Черкасова, М. Е. Макарова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 11–1 (65). – C. 173–175.
18. Meier S. Formulaic language and text routines in football live text commentaries and match reports–a cross-and corpus-linguistic approach // Corpus Approaches to the Language of Sports: Text, Media, Modalities / M. Callies, M. Levin (eds.). London: Bloomsbury Academic, 2019. P. 13–36.
19. Массалина И. П. Дискурсивные маркеры / И. П. Массалинова // Известия КГТУ. – 2009. – № 15. – C. 211–217.
20. van Dijk T. A. Episodes as Units of Discourse Analysis // Analyzing Discourse: Text and Talk / D. Tannen (ed.). Georgetown, 1982. P. 177–195.
21. Голубина К. В. Онлайн письменный футбольный инфокомментарий как продукт многоплановой гибридизации / К. В. Голубина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2016. – № 19 (758). – C. 36–54.
Рецензия
Для цитирования:
Калиниченко М.О. Языковые шаблоны в спортивном комментировании. Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2022;12(1):44-56.
For citation:
Kalinichenko M.O. Linguistic Routines in Sports Commentary. Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy. 2022;12(1):44-56. (In Russ.)