The specifics of the realias in the kenyan version of the english language
https://doi.org/10.21869/2223-151X-2025-15-2-29-48
Abstract
In the light of the ongoing processes aimed at preserving cultural diversity and at the same time integration, the study of territorial variants of the English language within the framework of the theory of contact linguistics is of particular importance. Despite the vastness and significant number of publications devoted to the problems of territorial variants of the English language in general in African countries (South Africa, Nigeria, Cameroon), there are practically no works aimed at studying autochthonous inclusions on the material of the territorial variant of the English language of the Republic of Sierra Leone. Special attention in this article is paid to the study of the interaction of British English with local languages in the political sphere. The purpose of the work is to analyze the features of autochthonous inclusions from the Krio language in the speech of Sierra Leonean politicians. The work revealed that the linguistic interaction of British English with local languages is due to the historical past, which influenced the presence of autochthonous inclusions in the modern communicative activities of civil servants. According to the results of the study, during the pre-election period, politicians actively use autochthonous inclusions that create a sense of unity and mobilization; in everyday political communication, inclusions emphasize a warm and friendly tone, and in crisis situations they emphasize the need for change. It was revealed that the most frequent word wan wan (together, single) is used in 25%, and gaman (work) in 3% of situations. The use of autochthonous inclusions indicates a desire to create cultural authenticity in communication. The results obtained contribute to the development of the theory of contact linguistics, African studies, as well as the theory of language.
About the Authors
O. A. BaidinaRussian Federation
Olga A. Baidina, Postgraduate Student of the Department of Romano-Germanic Philology and Intercultural Communication
85 Pobedy Str., Belgorod 308000
E. S. Iakovleva
Russian Federation
Elena S. Iakovleva, Candidate of Sciences (Philological), Associate Professor of the Department of Second Foreign Language
85 Pobedy Str., Belgorod 308000
K. I. Koch
Russian Federation
Karina I. Koch, Candidate of Sciences (Philological), Associate Professor of the Department of Additional and Secondary Education and Accreditation (subject department)
Wilhelm Peak Str., 4, Moscow 129226
References
1. Atensio Sankhur Roman Aleksis, Kargovskaya E.A., Kuznetsova V.V. The problems of preserving the cultural heritage of the Panamanian Guna Indians. Kul'tura i iskusstvo = Culture and art. 2024;(12). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-sohraneniya-kulturnogo-naslediya-panamskih-indeytsev-guna (accessed 24.03.2025).
2. Bagana Zh. Language policy in Africa during the colonial period. Voprosy zhurnalistiki, pedagogiki, yazykoznaniya = Issues of journalism, pedagogy, linguistics. 2012;(18). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-politika-na-territorii-afriki-v-kolonialnyy-period (accessed 19.12.2024).
3. Shipilov A.Yu. The relationship between the Non-Aligned countries of Africa and the "Second World" (1960-1980s) On the example of Sierra Leone. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Mezhdunarodnye otnosheniya = Bulletin of the Peoples' Friendship University of Russia. Series: International Relations. 2022;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/vzaimootnosheniya-neprisoedinivshihsya-stran-afriki-i-vtorogo-mira-1960-1980-e-gg-na-primere-sierra-leone (accessed 25.01.2025).
4. Bagana Zherom, Glebova Ya.A. Foreign language inclusions in the speech of French-speaking African immigrants in France. Russian Journal of Linguistics. 2013;(3). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-vkrapleniya-v-rechi-frankoyazychnyh-afrikanskih-emigrantov-vo-frantsii (accessed 24.03.2025).
5. Government of Sierra Leone : official website. Sierra Leone. (In Russ.). Available at: https://statehouse.gov.sl/president-bio-opens-new-king-harman-maternal-and-child-hospital-in-freetown-sierra-leone/ (accessed 15.03.2025).
6. President Julius Maada Bio opens new King Harman Maternal and Child Hospital in Freetown, Sierra Leone. 2019. Statehouse.gov: official site. (In Russ.). Available at: https://statehouse.gov.sl/president-bio-opens-new-king-harman-maternal-and-child-hospital-in-freetown-sierra-leone/ (accessed 15.03.2025).
7. President Ernest Koroma To Join Sierra Leoneans In Millennium Challenge Compact Consultations In The USA. 2013. Sierra Media Express: official site. (In Russ.). Available at: https://sierraexpressmedia.com/?p=59295 (accessed 12.03.2025).
8. Sierra Leone’s Kandeh Kolleh Yumkella – The Diplomat Versus The Candidate. 2013. Sierra Media Express: official site. (In Russ.). Available at: https://sierraexpressmedia.com/?p=61770 (accessed 05.03.2025).
9. Bombali Youths Endorse Dr. Kaifala Marah. 2017. Sierra Media Express : official site. (In Russ.). Available at: https://sierraexpressmedia.com/?p=80295 (accessed 25.02.2025).
10. Blazhevich Yu.S. Problems of autochthonous languages in West Africa (on the example of Cameroon and Nigeria). Voprosy zhurnalistiki, pedagogiki, yazykoznaniya = Issues of journalism, pedagogy, Linguistics. 2020;(1). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-avtohtonnyh-yazykov-v-zapadnoy-afrike-na-primere-kameruna-i-nigerii (accessed 24.03.2025).
11. Vinogradov V.S. Lexical issues of translation of fiction. Moscow: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta; 1978. (In Russ.).
12. Smokotin V.M. Linguistic and cultural diversity and the problems of preserving ethnic and cultural identity in Sub-Saharan Africa. Yazyk i kul'tura = Language and Culture. 2010;(3). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoe-i-kulturnoe-raznoobrazie-i-problemy-sohrane-niya-etnokulturnoy-identichnosti-v-afrike-yuzhnee-sahary (accessed 28.02.2025).
13. Koroma Ibrakhim, Zolotokopova S.V. The importance of fish resources in the nutrition of the population of Sierra Leone. Neftegazovye tekhnologii i ekologicheskaya bezopasnost' = Oil and gas technologies and environmental safety. 2022;(1). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/znachenie-rybnyh-resursov-v-pitanii-naseleniya-sierra-leone (accessed 24.03.2025).
14. Raevskaya M.M., Selivanova I.V. The institutional discourse of the modern Spanish Monarchy: strategies and tactics of influence in public speeches of Philip VI. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Yazyk i literatura = Bulletin of St. Petersburg University. Language and literature. 2021;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/institutsionalnyy-diskurs-sovremennoy-ispanskoy-monarhii-strategii-i-taktiki-vozdeystviya-v-publichnyh-vystupleniyah-filippa-vi (accessed 24.03.2025).
15. Komar Yu.I. 2016. 04. 003-006. The Social contract in Africa. Sotsial'nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaya i zarubezhnaya literatura. Ser. 9. Vostokovedenie i afrikanistika: Referativnyi zhurnal = Social sciences and humanities. Domestic and foreign literature. Series 9. Oriental and African Studies: An abstract journal. 2016;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/2016-04-003-006-obschestvennyy-dogovor-v-afrike (accessed 24.03.2025).
16. Moiseenko L.V. Phenomenology of oratorical discourses of Latin American leaders. Polilingvial'nost' i transkul'turnye praktiki = Polylingualism and transcultural practices. 2015;(2). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomenologiya-oratorskih-diskursov-latinoamerikanskih-liderov (accessed 01.03.2025).
17. Naidenova N.S. Spanish in Equatorial Guinea: a Sociolinguistic Study. Rusistika = Russian. 2014;(3). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ispanskiy-yazyk-v-ekvatorialnoy-gvinee-sotsiolingvisticheskoe-issledovanie (accessed 24.03.2025).
18. Bocharova E.A. Language Contacts and South African Idioms’ Nativization. Voprosy zhurnalistiki, pedagogiki, yazykoznaniya = Issues of journalism, pedagogy, and linguistics. 2024;(1). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/language-contacts-and-south-african-idioms-nativization (accessed 17.02.2025).
19. Sidorov A.V. Legal aspects of self-identification of states and peoples that have gone through a colonial period in their history, in English-speaking and French-speaking studies. Obrazovanie i pravo = Education and Law. 2023;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/yuridicheskie-aspekty-samoidentifikatsii-gosudarstv-i-narodov-perezhivshih-kolonialnyy-period-v-svoey-istorii-v-angloyazychnyh-i (accessed 24.03.2025).
20. Vasilenko Yu.V. The image of the "enemy" in the political discourse of the nascent Spanish conservatism. Antinomii = Antinomies. 2020;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obraz-vraga-v-politicheskom-diskurse-zarozhdayuschegosya-ispanskogo-konservatizma (accessed 24.03.2025).
21. Bek N.E. The role and place of Spanish borrowings in E. Hemingway's novel For Whom the Bell Tolls. Magister Dixit. 2011;(3). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/arti-cle/n/rol-i-mesto-ispanskih-zaimstvovaniy-v-romane-e-hemingueya-po-kom-zvonit-kolokol (accessed 24.03.2025).
22. Mikhel' D.V. The Ebola epidemic in West Africa (2014-2015): history and social context. Byulleten' Natsional'nogo nauchno-issledovatel'skogo instituta obshche-stvennogo zdorov'ya imeni N.A. Semashko = Bulletin of the N.A. Semashko National Research Institute of Public Health. 2021;(3). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/arti-cle/n/epidemiya-eboly-v-zapadnoy-afrike-2014-2015-istoriya-i-sotsialnyy-kontekst (accessed 24.03.2025).
23. Stoeva N.V. Historical background and lexico-stylistic features of Hemingway's novel "For Whom the Bell Tolls". Baltiiskii gumanitarnyi zhurnal = Baltic Humanitarian Journal. 2013;(4). (In Russ.). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskaya-podopleka-i-leksiko-stilisticheskie-osoben-nosti-romana-hemingueya-po-kom-zvonit-kolokol (accessed 24.03.2025).
24. Vinogradov V.S. Introduction to Translation Studies. In: Obshchie i leksicheskie voprosy = General and lexical issues. Moscow: Izd-vo in-ta obshchego srednego obrazovaniya RAO; 2001. (In Russ.).
Review
For citations:
Baidina O.A., Iakovleva E.S., Koch K.I. The specifics of the realias in the kenyan version of the english language. Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy. 2025;15(2):29-48. (In Russ.) https://doi.org/10.21869/2223-151X-2025-15-2-29-48

