National-cultural content of Chinese phraseologisms
https://doi.org/10.21869/2223-151X-2023-13-4-113-125
Abstract
The article is devoted to analysis of Chinese phraseological units as carriers of the embodiment of universal and unique cultural information. The author explores the national and cultural content of a number of Chinese phraseological units, which are based on the symbolic meaning of plants (meihua, orchid, bamboo, chrysanthemum, pinetree), real and mythical animals (dragon, phoenix, tortoise, qilin, tiger).
The relevance of the work is due to the necessity of study Chinese idioms from the point of linguoculturological approach, to define the cultural connotation contained in these phraseological units. Chinese phraseological units containing Chinese characters representing plants and animals are being studied in the aspect of their representation of national and cultural content. Revealing the national and cultural connotations reflected in Chinese idioms, the author actualizes the content of nationally specific concepts that are important in the traditional culture of the Chinese people. The conducted research pragmatically contributes to the effectiveness of intercultural communication, especially in the context of modern global sociocultural transformations. The study of the semantics of phraseological units is illustrated by examples from literary works in ancient Chinese and modern Chinese and examples from Chinese sentence writing sites. The study of the semanteme of phraseological units is illustrated by examples from literary works in ancient Chinese and modern Chinese and examples from Chinese sentence writing sites. The author concludes that phraseological units represent the national and cultural content of the world image of the Chinese people, demonstrating their traditions, customs, history and worldview.
About the Author
Chen SifanRussian Federation
Chen Sifan, Post-Graduate Student at the Department of General and Comparative Linguistics
38 Ostozhenka Str., 1, Moscow 119034
References
1. Teliya V.N. Tipy yazykovyh znacheniĭ: Svyazannoe znachenie slova v yazyke [Types of language meanings: The associated meaning of a word in a language]. Moscow, Nauka Publ., 1981. 269 p.
2. 夏征农, 陈至立. 辞海. 上海: 上海辞书出版社. 2009. 5758 p. Sya Chzhennun, Chen'Chzhi-li. Cyhaj. Shanhaj: Shanhajskoe izdatel'stvo slovarya, 2009. 5758 p.
3. 马国凡. 成语. 呼和浩特: 内蒙古人民出版社. 1978. 341 s. Ma Gofan'. Chen"yuj. HuhHoto: Narodnoe izdatel'stvo Vnutrennej Mongolii; 1978. 341 p.
4. Tan' Aoshuan. Kitaĭskaya kartina mira. Yazyk, kul'tura, mental'nost' [The Chinese picture of the world. Language, culture, mentality]. Moscow, Yazyki slavyanskoĭ kul'tury Publ., 2004. 231 p.
5. 张荣东. 论菊花的重阳节文化内涵. // 阅江学刊, 2002, no. 1, pp. 131–136. https://doi.org/10.13878/j.cnki.yjxk.2012.01.010 Chzhan Zhundun. O kul'turnom znachenii hrizantemy na Prazdnike dvojnoj devyatki [About the cultural significance of the chrysanthemum at the Double Nine Festival]. Akademicheskij zhurnal Yuj Czyan = Yu Jiang Academic Journal, 2002, no. 1, pp. 131–136.
6. Reshetov A. M. Fenhuan (Feniks) vkul'turnoĭ tradicii kitaĭcev [Fenghuang (Phoenix) in the cultural tradition of the Chinese]. Radlovskiĭ sbornik: nauchnye issledovaniya i muzeĭnye proekty MAE RAN v 2008 g. [Radlovsky collection: scientific research and museum projects of the MAE RAS in 2008]. Available at: https://www.kunstkamera.ru/files/lib/978-5-88431-135-0/978-5-88431-135-0_63.pdf?ysclid= lkkl8otuhh451618561 (accessed 10.07.2023).
7. Somkina. N.A. Kitajskaya tradiciya blagopozhelanij: simvolika zhivotnyh i rastenij [The Chinese tradition of benevolence: the symbolism of animals and plants]. Vestnik SPbGU = Bulletin of St. Petersburg State University, 2009, is. 2, pp. 77–86.
8. Somkina. N.A. Istoricheskaya morfologiya cilinya [Historical morphology of Qilin]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta = Bulletin of St. Petersburg University, 2008, is. 3, pt. II, pp. 272–276.
9. Nikiforov V. P., Horechko U. V. Obraz drakona v yazykovoj kartine mira kitajcev (na materiale frazeologicheskih edinic) [The image of the dragon in the linguistic picture of the Chinese world (based on the material of phraseological units)]. Molodoj uchyonyj = Young Scientist, 2015, no. 11 (92), pp. 1827–1830.
10. Donchenko A. V., Tagina E. K. Nacional'naya specifika frazeologicheskih edinic kitajskogo yazyka [National specificity of phraseological units of the Chinese language]. Molodoj uchyonyj = Young Scientist, 2015, no. 10 (90), pp. 1389–1391.
11. Ho Binzhun, Yan Haĭyun'. Kul'turnye konnotacii slova "tigr" v kitajskom lingvokul'turnom prostranstve [Cultural connotations of the word "tiger" in the Chinese linguistic and cultural space]. Mezhdunarodnyj zhurnal gumanitarnyh i estestvennyh nauk = International Journal of Humanities and Natural Sciences, 2022, no. 8-2 (71), pp. 85–90. https://doi.org/10.24412/2500-1000-2022-8-2-85-90.
12. 孙辉, 孙大川. 中华成语词典. 吉林文史出版社. 2008. 782 p. Sun' Huj, Sun' Dachuan'. Slovar' kitajskih chen"yuj [Dictionary of Chinese Chengyu]. Izdatel'stvo czilin'skoj literatury i istorii, 2008. 782 p.
13. 郑微莉, 周谦. 中华成语大词典. 北京: 商务印书馆国际有限公司. 2019. 2003 p. Chzhen Vejli, Chzhou Cyan'. Bol'shoj slovar' kitajskih idiom [A large dictionary of Chinese idioms]. Pekin: Mezhdunarodnaya kommer-cheskaya pressa Co., Ltd, 2019. 2003 p.
14. 向光忠. 成语概说. 武汉: 湖北人民出版社. 1982. 106 p. Syan Guanchzhun. Ocherk chen"yuj. Uhan': Narodnoe izdatel'stvo Hubej [Xiang Guan Zhong. An essay by Chengyu. Wuhan: Hubei People's Publishing House], 1982. 106 p.
15. 宁皖平. 论成语的文化意蕴. // 社科与经济信息. 2000. (01): 99-102. Nin Van'pin. O kul'turnom znachenii idiom [On the cultural significance of idioms]. Social'nye nauki i ekonomicheskaya informaciya = Social Sciences and Economic Information, 2002, (01), pp. 99–102.
16. 百度汉语 [sajt]. Bajdu kitajskij [Baidu Chinese]. Available at: https://hanyu.baidu.com. (accessed 10.07.2023).
17. Bol'shoj Kitajsko-Russkij Slovar' [A Large Chinese-Russian Dictionary]. Available at: https://bkrs.info. (accessed 10.07.2023).
18. 在线汉语大辞典[sajt]. Bol'shoj kitajskij slovar' [Great Chinese Dictionary]. Available at: http://www.hydcd.com. (accessed 10.07.2023).
19. 王陶宇, 孙玉芬. 歇后语词典. 成都: 四川辞书出版社. 2016. 1004 p. Van Taoyuj, Sun' Yujfen'. Slovar' sekhouyuj [The Sehouyu Dictionary]. Chendu: Sychuan'skoe izdatel'stvo slovarya, 2016. 1004 p.
20. 歇 后 语 词 典 [sajt]. Slovar' Sekhouyuj [The Sehouyu Dictionary]. Available at: http://www.esk365.com/xhy/ (accessed 10.07.2023).
Review
For citations:
Sifan Ch. National-cultural content of Chinese phraseologisms. Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy. 2023;13(4):113-125. (In Russ.) https://doi.org/10.21869/2223-151X-2023-13-4-113-125