Адаптация заимствований британского английского языка и американского варианта английского языка в автохтонных языках пушту и дари
https://doi.org/10.21869/2223-151X-2023-13-3-22-31
Аннотация
В исследовании представлен анализ лингвокультурной адаптации английского языка и американского варианта английского языка как средства глобальной коммуникации в условиях мультикультурного сообщества. Целью исследования является проведение комплексного лингвокультурологического анализа заимствованных единиц из британского английского языка и американского варианта английского языка в автохтонные языки пушту и дари, функционирующие на территории Афганистана, для определения их лексических и фонетических изменений в процессе межкультурной адаптации. Сложный характер лингвокультурологической адаптации англицизмов в автохтонных языках Афганистана обусловлен длительным процессом военных действий, с одной стороны, и необходимостью ориентации на сотрудничество с европейскими странами на современном этапе развития, с другой стороны. Специфика заимствованных из британского английского языка и американского варианта английского языка лексических единиц, сформированных под влиянием глобализации и нужд современного афганского общества, связана также с фонетическими изменениями и лингвокультурной адаптацией заимствованных единиц, что продиктовано влиянием фонетического строя местных языков. Работа выполнена в русле лингвокультурологического подхода и базируется на применении лингвистических, культурологических и социологических методов. В исследовании применяется методика контент-анализа, нарративный анализ, метод лингвистической реконструкции культуры. В результате исследования выявляются сферы социальной жизни афганцев, для которых свойственно функционирование высокочастотных заимствований из английского языка и американского варианта английского языка в современные языки Афганистана, что продиктовано влиянием экстралингвистических факторов, ключевыми из которых являются экономическое развитие и политическое сотрудничество в период глобализации мирового сообщества. Заимствованные лексические единицы подвержены фонетическим и лексическим трансформационным процессам, что продиктовано спецификой языков автохтонного большинства пушту и дари.
Об авторах
Багана ЖеромРоссия
Багана Жером, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры романо-германской филологии и межкультурной коммуникации
ул. Победы, д. 85, г. Белгород 308000
Т. Г. Волошина
Россия
Волошина Татьяна Геннадьевна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры второго иностранного языка
ул. Победы, д. 85, г. Белгород 308000
Каримулла Рашиди
Россия
Каримулла Рашиди, аспирант кафедры романо-германской филологии и межкультурной коммуникации
ул. Победы, д. 85, г. Белгород 308000
А. А. Мустафаева
Россия
Мустафаева Анастасия Алексеевнa, аспирант кафедры романо-германской филологии и межкультурной коммуникации
ул. Победы, д. 85, г. Белгород 308000
Список литературы
1. Bassetti, B. Bilingualism and thought: Grammatical gender and concepts of objects in Italian-German bilingual children // The International Journal of Bilingualism. 2007. № 11 (3). Pp. 251-272.
2. Achakzai N. Iqbql and Afghanistan: areas of influence // Aracosia. 2022. №2(3). P. 2-13.
3. Hakala W. Languages as a Key to Understanding Afghanistan’s Cultures // Afghanistan: Multidisciplinary Perspectives. 2020. №2(17). P. 42-46.
4. Kamal D., Hanafi S. Lexical Variants in Pashto: A Comparative Study Accompanied in Paktia and Nangrahar // International Journal for Research in Applied Sciences and Biotechnology. 2022. №1. P. 66-73.
5. Nasir A. A contrastive analysis of the consonants of English and Pashto, the case of Pashto and English fricatives // Palatana. 2022. №1(1). P. 144-162.
6. Aslam M., Kamran U. Phonemic Description of the Six Major Sub-varieties of Pakistani English // Journal of Linguistics and Literature. 2022. № 1(6). P. 35-59.
7. Khan A. Bilingual compound verbs and light innovation in Pashto-English code-mixing // British Journal of English Linguistics. 2015. № 1(2). P. 24-41.
8. Khattak K., Aurangzeb S., Raza M. Code-Switching and Code-Mixing: A View of Language Mixing Process in Daily Communication // Indian Journal of Economics and Business. 2022. №2. P. 567-577.
9. Chan L., Paris Fleming B., Rachel Liu M. The Vowel System of Northeastern Pashto // ICUWPL17. 2021. №1. P. 55-61.
10. Deuchar M. Code-Switching in Linguistics: A Position Paper // Langauges. 2020. №5. P. 2-19.
11. Baghana J., Voloshina T.G., Glebova Ya.A., Bocharova E.A., Radovich M.A. Globalization influence on linguistic and cultural state due to the language contacts' interaction // Laplage em Revista. 2020. № 6. P. 190-197.
12. Soomroa M. Pronunciation and Semantic Differences in Pakistani and British English // Journal of Linguistics, Language Planning and Policy. 2022. № 1 (1). P.62-73. Vol. 5, No. 2, June 2023, pp. 1017-1026. DOI. 10.52567/pjsr.v5i02.1214.
13. Penzl H. Western Loanwords in Modern Pashto // Journal of the American Oriental Society. 1961. №1.P. 43-52.
14. Mehmood N., Umar H. Grammatical gender and its cognition: the case of Pasto bilingual speakers // Pakistan Journal of Languages and Translation Studies Issue. 2020. №1. P. 104120.
15. Iqbal L., Ali A., Ullah I., Ahmad A. Monophthongisation of English diphthongs /aɪ/, /eɪ / and /oɪ/ by native of Pashto // Humanities & Social Sciences Reviews. 2021. №3. P. 189197. eISSN: 2395-6518.
16. Baghana J., Voloshina T. G., Glebova Y. A., Chernova O. O. & Karpenko V. N. Language and cultural code peculiarities within the framework of cross-cultural communication // XLinguae. 2023. №16(1). P. 201-215. https://doi.org/10.18355/XL.2023.16.01.15 ISSN 13378384.
17. Jadoon N. Pakistani English: a glimpse of phonetics and phonological features // Pakistan Journal of Social Research. 2022. №4 (1). P.931-945.
18. Khan S., Nazir S. Deep Learning Based Pashto Characters Recognition // Proceedings of the Pakistan Academy of Sciences: Pakistan Academy of Sciences. 2021. №3. P. 49-58.
19. Qureshi M. Lexis of Pakistan English: a study of lexical borrowing in Pakistani Anglophone literature // Pakistan Journal of Social Research. 2023. № 5(2). P. 1017-1026.
20. Riaz M. Pakistani English: Deviant pronunciation of English words by uneducated native Punjabi speakers // Journal of Second and Multiple Language Acquisition. 2015. №3 (2). P. 23-33.
Рецензия
Для цитирования:
Жером Б., Волошина Т.Г., Рашиди К., Мустафаева А.А. Адаптация заимствований британского английского языка и американского варианта английского языка в автохтонных языках пушту и дари. Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2023;13(3):22-31. https://doi.org/10.21869/2223-151X-2023-13-3-22-31
For citation:
Baghana J., Voloshina T.G., Karimulla R., Mustafayeva A.A. Adaptation of British English and American English Borrowings to Autochthonous Languages of Pashto and Dari. Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy. 2023;13(3):22-31. (In Russ.) https://doi.org/10.21869/2223-151X-2023-13-3-22-31