Preview

Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy

Advanced search

Comparative Analysis of the French-Russian Dictionary by N.P. Makarov (1910), the New French-Russian Dictionary by V.G. Gak, K.N. Ganshina (2006) and the Electronic Dictionary "Multitran"

https://doi.org/10.21869/2223-151X-2024-14-3-84-93

Abstract

The article is devoted to a comparison of paper and electronic French-Russian dictionaries. The material for the study was dictionary entries starting with the letter p from the French-Russian dictionary by N.P. Makarov, the new French-Russian dictionary by V.G. Gak and K.A. Ganshina and the Multitran electronic dictionary. The advantages and disadvantages of various types of dictionaries are considered. In the analyzed dictionaries there is an expansion of the semantic field. We are talking about words in which the development of the expressed meaning is noted as a result of historical, technical and scientific progress. There is no reduction in the semantic volume of lexical units in the Multitran dictionary. At the same time, the lexical meaning of words changes in the electronic dictionary. There is an increase in the number of lexical units in the New French-Russian Dictionary, as well as in the Multitran dictionary. This is due to the following factors: a change in the structure of the word as an object of social and cultural heritage; borrowing a word from another language; the emergence of new words to designate objects and phenomena that were previously absent in culture, science, technology and art. Some lexemes have seen a complete reduction in their semantic scope; in other words, some words have become obsolete and, in turn, have completely fallen out of use. Thus, some lexemes that are present in the dictionary of N.P. Makarov, were not included in the dictionaries of V.G. Gak and Multitran. We can note the appearance of a large number of borrowings and neologisms in the Multitran dictionary. The article also concludes about some advantages and disadvantages of the electronic dictionary in some respects.

About the Authors

V. M. Burunsky
Kursk State University
Russian Federation

Vladimir M. Burunsky, Candidate of Sciences (Philological), Associate Professor at the Department of Romano-Germanic Philology

33, Radishcheva Str., Kursk 305000



M. Y. Golubova
Kursk State University
Russian Federation

Marina Y. Golubova, Teacher

33, Radishcheva Str., Kursk 305000



A. A. Chunihina
Southwest State University
Russian Federation

Anna A. Chunihina, Candidate of Sciences (Pedagogical) Science, associate professor at the department of International Relations and Public Administration

50 Let Oktyabrya Str, 94, Kursk 305040



References

1. Russian-French dictionary by L.V. Shcherba, M.I. Matusevich. (In Russ.). Available at: http://www.mirsmartbook.ru/news/russko_francuzskij_slovar_shherba_l_v_matusevich_m_i_duss_m_f_1936g/2015-10-21-4668 (accessed 23.05.2023)

2. Encyclopedia Britannica. (In Russ.). Available at: https://www.britannica.com (accessed 20.05.2023)

3. Ushakov's Explanatory Dictionary. (In Russ.). Available at: https://ushakovdictionary.ru/?ysclid (accessed 19.05.2023)

4. Dictionary of foreign words of the Russian language. (In Russ.). Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/ (accessed 20.07.2023)

5. The Great Soviet Encyclopedia. (In Russ.). Available at: http://bse.ru/BSEOLD/03/1402.htm (accessed 20.05.2023)

6. Stupin L.P. Lexicography of the English language. Moscow: Vysshaya Shkola; 1985. 168 p. (In Russ.)

7. Solntsev V.M. Language as a system-structural education. Moscow: 1977. 250 p. (In Russ.)

8. Dubchinskii V.V. Theoretical and practical lexicography. Vena – Khar'kov; 1998. 160 p. (In Russ.)

9. Andryushchenko V.M., Morkovkin V.V. Basic lexicographic knowledge and computer: To the formulation of the task of creating lexico-graphic processors. In: Mashinnyi fond russkogo yazyka: Predproektnye issledovaniya = Machine fund of the Russian language: Pre-project research. Moscow; 1988. P. 4-40. (In Russ.)

10. Marchuk Yu.N. Fundamentals of terminography. Moscow: TsII MGU; 1992. 76 p. (In Russ.)

11. Sakovskaya N.V. New information technologies in terminography. In: Leksika, leksikografiya, terminografiya v russkoj, amerikanskoj i drugih kul'turah = Vocabulary, lexicography, and terminography in Russian, American, and other cultures. Ivanovo: IGU; 2005. 603 p. (In Russ.)

12. Berkov V.P. About dictionaries of the 21st century (from lexicographic futurology). In: Mir russkogo slova = The world of the Russian word. Moscow; 2000. 255 p. (In Russ.)

13. Makarov N.P. Full French-Russian Dictionary. Moscow: Izd. 14;1910. 1150 p. (In Russ.)

14. Gak V.G., Ganshina K.A. The new French Dictionary. Moscow; 2006. 1194 p. (In Russ.)

15. Multitran Dictionary. (In Russ.). Available at: multitran.com (accessed 20.05.2023)

16. Littré French Dictionary. (In Russ.). Available at: Dictionnaire Littré - Dictionnaire de la langue française (littre.org) (accessed 26.05.2023)

17. Levit Z.N. The lexicology of the French language. Moscow; 1979. 148 p. (In Russ.)


Review

For citations:


Burunsky V.M., Golubova M.Y., Chunihina A.A. Comparative Analysis of the French-Russian Dictionary by N.P. Makarov (1910), the New French-Russian Dictionary by V.G. Gak, K.N. Ganshina (2006) and the Electronic Dictionary "Multitran". Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy. 2024;14(3):84-93. (In Russ.) https://doi.org/10.21869/2223-151X-2024-14-3-84-93

Views: 90


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2223-151X (Print)