<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">lingusgu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2223-151X</issn><publisher><publisher-name>Юго-Западный государственный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">lingusgu-123</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Манифестация языкового явления «инверсия» в текстах англоязычных СМИ Нигерии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Manifestation of a Linguistic Phenomenon “Inversion” in English Mass Media Texts of Nigeria</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Багана</surname><given-names>Ж.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bagana</surname><given-names>J.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Жером Багана, доктор филологических наук, профессор </p><p>308015</p><p>ул. Победы, д. 85</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Jerome Baghana, Dr. of Sci. (Philological)</p><p>308015</p><p>85 Pobedy str.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">baghana@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Алаева</surname><given-names>М. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Alaeva</surname><given-names>M. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Маргарита Владимировна Алаева</p><p>308015</p><p>ул. Победы, д. 85</p><p>Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Margarita V. Alaeva</p><p>308015</p><p>85 Pobedy str.</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">margarita-alaeva@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Белгородский государственный национальный исследовательский университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Belgorod National Research State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>05</month><year>2023</year></pub-date><volume>12</volume><issue>4</issue><fpage>10</fpage><lpage>16</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Багана Ж., Алаева М.В., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Багана Ж., Алаева М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bagana J., Alaeva M.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://lingusgu.elpub.ru/jour/article/view/123">https://lingusgu.elpub.ru/jour/article/view/123</self-uri><abstract><p>   В статье раскрываются особенности манифестации языкового явления, рассматривается инверсия в текстах англоязычных СМИ Нигерии.</p><p>   Новизна подходов заключается в исследовании инверсии через прагматическую призму на примере публицистических текстов СМИ Нигерии.</p><p>   Проведенный анализ был сфокусирован на таком синтаксическом феномене, как инверсия. К настоящему времени инверсия является достаточно изученным явлением. Впервые должное внимание такому явлению, как инверсия, начало уделяться только в XX веке. Автор приходит к выводу о том, что инверсия представляет научный интерес с точки зрения прагматического использования и исследования различных единиц коммуникации, включая язык СМИ. Особенность английской инверсии в материалах медиатекстов нигерийского английского языка – это недостаточно изученная область, но крайне важная с точки зрения реализации компонента эмоционального выражения в общении. Анализ инвертированного предложения показывает, что с его помощью выражается эмоциональная составляющая процесса коммуникации. Проблема экспрессивности инверсии волновала многих исследователей, поскольку посредством включения данного лингвистического явления в различные письменные тексты и устные выступления выражается индивидуальное отношение спикера к предмету речи. В ходе работы систематизируется теоретический материал исследования, при этом особое внимание акцентируется на специфике манифестации языкового явления. Практический материал исследования представляет собой анализ англоязычных текстов СМИ Нигерии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The article reveals the features of the manifestation of a linguistic phenomenon, and analyses inversion in English-language mass media texts in Nigeria.</p><p>   The novelty of the approaches lies in the study of inversion through a pragmatic prism on the example of journalistic texts of the Nigerian media.</p><p>   The analysis carried out was focused on such a syntactic phenomenon as inversion. By now, inversion is a fairly well-studied phenomenon. For the first time, due attention to such a phenomenon as inversion began to be paid only in the 20th century. The author concludes that from the point of view of pragmatic use and study of various units of communication (including the language of the media), inversion is of interest to linguists. The peculiarity of the English inversion in the materials of the mass media texts of the Nigerian English language is insufficiently studied, but extremely important from the point of view of the implementation of the component of emotional expression in communication. Analysis of the inverted sentences shows that it is used to express the emotional component of the communication process. The problem of expressiveness of inversion worried many researchers, since by including this linguistic phenomenon in various written texts and oral presentations, the individual attitude of the speaker to the subject of speech is expressed. In the course of the work, the theoretical material of the study is systematized, with special attention being paid to the specifics of the manifestation of the linguistic phenomenon. The practical material of the study is an analysis of the English-language texts of the Nigerian media.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>манифестация языкового явления</kwd><kwd>инверсия</kwd><kwd>стилистика</kwd><kwd>СМИ Нигерии</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>manifestation of a linguistic phenomenon</kwd><kwd>inversion</kwd><kwd>stylistics</kwd><kwd>media of Nigeria</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Осетрова Е. В. Манифестация факта в русском высказывании, или Событие выражения / Е. В. Осетроваа. – Красноярск: СФУ, 2012. – 274 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Osetrova E. V. Manifestatsiya fakta v russkom vyskazyvanii, ili Sobytie vyrazheniya [Manifestation of a fact in a Russian utterance, or an Event of expression]. Krasnoyarsk, SFU Publ., 2012. 274 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комягина О. В. Особенности употребления грамматической инверсии в современном английском языке / О. В. Комягина, А. В. Карпова // Филологический аспект. – 2018. – №.6. – С. 100–110.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komyagina O. V., Karpova A. V. Osobennosti upotrebleniya grammaticheskoy inversii v sovremennom angliyskom yazyke [Features of the use of grammatical inversion in modern English]. Filologicheskij aspekt = Philological Aspect, 2018, no. 6, pp. 100–110.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. Репринтное воспроизведение издания 1990 г. / В. Н. Комиссаров. – М.: Альянс, 2013. – 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komissarov V. N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty) [Theory of translation (linguistic aspects)]. Moscow, Alliance Publ., 2013. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: стилистика декодирования / И. В. Арнольд. – М.: Просвещение, 1990. – 300 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arnold I. V. Stilistika sovremennogo angliyskogo yazyka: stilistika dekodirovaniya [Stylistics of the modern English language: stylistics of decoding]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1990. 300 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Опыт систематизации выразительных средств / И. Р. Гальперин. – М.: Либроком, 2016. – 376 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galperin I. R. Ocherki po stilistike angliyskogo yazyka. Opyt sistematizatsii vyrazitel'nykh sredstv [Essays on the stylistics of the English language. Experience of systematization of expressive means]. Moscow, Librocom Publ., 2016. 376 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пятница Я. С. Прагматические особенности инверсии в английском языке / Я. С. Пятница // Наука и образование : сохраняя прошлое, создаём будущее / Я. С. Пятница. – Пермь, 2020. – С. 245–247.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pyatnitsa Ya. S. Pragmaticheskie osobennosti inversii v angliyskom yazyke [Pragmatic features of inversion in English]. Nauka i obrazovanie : sohranyaya proshloe, sozdayom budushchee = Science and education : preserving the past, creating the future, Perm', 2020, pp. 245–247.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vanguard Newspaper. URL: https://www.vanguardngr.com (дата обращения: 18. 11. 2021).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vanguard Newspaper. Available at: https://www.vanguardngr.com (accessed 11. 18. 2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Punch Newspaper. URL: https://punchng.com (дата обращения: 18. 11. 2021).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Punch Newspaper. Available at: https://punchng.com (accessed 11. 18. 2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Долженко С. Г. Инверсия в современных англоязычных периодических изданиях / С. Г. Долженко, О. В. Копенина // Молодой ученый. – 2016. – № 4-1. – С. 28–30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dolzhenko S. G., Kopenina O. V. Inversiya v sovremennykh angloyazychnykh periodicheskikh izdaniyakh [Inversion in modern English-language periodicals]. Young Scientist = Young scientist, 2016, no. 4-1, pp. 28–30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давыдова Н. А. Инверсия в английском дискурсе / Н.. А. Давыдова // Вестник МГЛУ. – 2011. – Вып. 27 (633). – С. 88–94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davydova N. A. Inversiya v angliyskom diskurse [Inversion in English discourse], 2011, is. 27 (633), pp. 88–94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
